Index: /Users/mh/Documents/workspace/sn_beta/docroot/header
===================================================================
--- /Users/mh/Documents/workspace/sn_beta/docroot/header (revision 2650)
+++ /Users/mh/Documents/workspace/sn_beta/docroot/header (working copy)
@@ -12,11 +12,9 @@
>
-
[% IF admin %]
Sie besitzen weder Squeezebox noch Transporter:
If you do not own a Squeezebox or Transporter:
Si no posee un Squeezebox o un Transporter:
Jos et omista Squeezeboxia:
Si vous ne possédez pas de Squeezebox ou Transporter:
Da ihr CSRF-Schutzniveau auf 'Medium' (Mittel) gesetzt ist, können Sie denselben ';cauth' Wert für beliebige URLs verwenden. Dies bedeutet aber, dass Sie beim Austausch dieser URLs vorsichtig vorgehen sollten.
ENBecause your CSRF protection level is set at 'MEDIUM', you can use the same ";cauth=" value for any URL; this means you should be more careful who you share your URLs with.
+ XXDebido a que el nivel de protección CSRF se ha establecido como 'MEDIO', se puede usar el mismo valor "";cauth="" para cualquier URL. Esto significa que se deben extremar las precauciones si se comparten direcciones URL.
FRLe niveau de protection CSRF étant défini à la valeur "MEDIUM", vous pouvez utiliser la même valeur ";cauth=" pour toutes les URL. Vous devez par conséquent faire preuve de prudence lorsque vous partagez vos URL.
HE מכיוון שרמת ההגנה מסוג CSRF נקבעה ל'בינונית', באפשרותך להשתמש באותו ערך ";cauth=" עבור כל כתובת URL שהיא; משמעות הדבר שעליך להיות זהיר יותר לגבי האנשים שעימם אתה משתף כתובות URL. @@ -12278,6 +13194,7 @@ DA Klik her DE Hier klicken EN Click here + XX XXXXX XXXX ES Haga clic aquí FI Paina tästä FR Cliquez ici @@ -12294,6 +13211,7 @@ DA for at gå til server-indstillingerne og gøre dette nu. DE um dies in den SqueezeCenter Einstellungen festzulegen. EN to go to SqueezeCenter settings and do this now. + XX XX XX XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXX XX XXXX XXX. ES para ir a la configuración del SqueezeCenter y hacerlo ahora. FI mennäksesi pavelimen asetuksiin ja heti. FR pour accéder aux réglages du SqueezeCenter maintenant. @@ -12311,6 +13229,7 @@ DA Stille DE Stumm EN Muted + XX XXXXX ES Silenciado FI Hiljennetty FR En sourdine @@ -12327,6 +13246,7 @@ CS Ztišit DE Stumm EN Mute + XX XXXX ES Silenciar FI Vaimennus FR Sourdine @@ -12343,6 +13263,7 @@ DA stille DE Stumm geschaltet EN muted + XX XXXXX ES silenciado FI hiljennetty FR en sourdine @@ -12359,6 +13280,7 @@ CS Pokročilé vyhledávání DE Erweiterte Suche EN Advanced Search + XX XXXXXXXX XXXXXX ES Búsqueda avanzada FI Laajennettu haku FR Recherche avancée @@ -12373,6 +13295,7 @@ EXAMPLE_SHORT DE z.B. EN ex: + XX XX: ES ej.: FR ex: HE דוגמא: @@ -12384,6 +13307,7 @@ DA Søg efter musik DE Suchen EN Search + XX XXXXXX ES Buscar FI Hae musiikkia FR Recherche @@ -12401,6 +13325,7 @@ DA Søg efter musik DE Musik durchsuchen EN Search Music + XX XXXXXX XXXXX ES Buscar música FI Hae musiikkia FR Rechercher @@ -12418,6 +13343,7 @@ DA Søg efter DE Suchen nach EN Search For + XX XXXXXX XXX ES Buscar FI Hae FR Rechercher @@ -12435,6 +13361,7 @@ DA Søg efter Kunstner DE Nach Interpret suchen EN Search For Artist + XX XXXXXX XXX XXXXXX ES Buscar artista FI Hae Esittäjä FR Rechercher des artistes @@ -12452,6 +13379,7 @@ DA Søg efter Kunstnere DE Nach Interpreten suchen EN Search For Artists + XX XXXXXX XXX XXXXXXX ES Buscar artistas FI Hae Esittäjät FR Rechercher des artistes @@ -12473,6 +13401,7 @@ DA Søg efter Album DE Nach Album suchen EN Search For Album + XX XXXXXX XXX XXXXX ES Buscar álbum FI Hae Levyn nimi FR Rechercher un album @@ -12490,6 +13419,7 @@ DA Søg efter Albums DE Nach Alben suchen EN Search For Albums + XX XXXXXX XXX XXXXXX ES Buscar álbumes FI Hae levyä nimellä FR Rechercher des albums @@ -12511,6 +13441,7 @@ DA Søg efter Sange DE Nach Titel suchen EN Search For Songs + XX XXXXXX XXX XXXXX ES Buscar canciones FI Hae kappaleittain FR Rechercher des morceaux @@ -12532,6 +13463,7 @@ DA Søg efter Sangtitel DE Suchen nach Titel suchen EN Search For Song Title + XX XXXXXX XXX XXXX XXXXX ES Buscar título de canción FI Hae Kappaleen nimi FR Rechercher des morceaux @@ -12549,6 +13481,7 @@ DA Søg efter kunstnere DE Nach Interpreten suchen EN Search For Artists + XX XXXXXX XXX XXXXXXX ES Buscar artistas FI Hae esittäjiä FR Rechercher des artistes @@ -12566,6 +13499,7 @@ DA Søg efter albums DE Nach Alben suchen EN Search For Albums + XX XXXXXX XXX XXXXXX ES Buscar álbumes FI Hae levyjä FR Rechercher des albums @@ -12583,6 +13517,7 @@ DA Søg efter sange DE Nach Titel suchen EN Search For Songs + XX XXXXXX XXX XXXXX ES Buscar canciones FI Hae kappaleittain FR Rechercher des morceaux @@ -12598,6 +13533,7 @@ SEARCH_STREAMS DE Suchen EN Search + XX XXXXXX ES Buscar FR Recherche HE חיפוש @@ -12610,6 +13546,7 @@ DA Søger... DE Suchvorgang läuft ... EN Searching... + XX XXXXXXXXX... ES Buscando... FI Hakee... FR Recherche en cours... @@ -12627,6 +13564,7 @@ DA fundet DE gefunden EN found + XX XXXXX ES encontrado(s) FI löytyi FR trouvé @@ -12642,6 +13580,7 @@ NO_SEARCH_RESULTS DE Nichts gefunden EN No search results + XX XX XXXXXX XXXXXXX ES No hay resultados de búsqueda FR Pas de résultat HE אין תוצאות חיפוש @@ -12654,6 +13593,7 @@ DA Matchende kunstnere DE Passender Interpret EN Artist matching + XX XXXXXX XXXXXXXX ES Artista coincidente con FI Esittäjät, jotka vastaavat hakua FR Artiste trouvé @@ -12671,6 +13611,7 @@ DA Matchende kunstnere DE Passende Interpreten EN Artists matching + XX XXXXXXX XXXXXXXX ES Artistas coincidentes con FI Esittäjät, jotka vastaavat hakua FR Artistes trouvés @@ -12688,6 +13629,7 @@ DA Matchende albums DE Passendes Album EN Album matching + XX XXXXX XXXXXXXX ES Álbum coincidente con FI Levyt, jotka vastaavat hakua FR Album trouvé @@ -12705,6 +13647,7 @@ DA Matchende albums DE Passende Alben EN Albums matching + XX XXXXXX XXXXXXXX ES Álbumes coincidentes con FI Levyt, jotka vastaavat hakua FR Albums trouvés @@ -12722,6 +13665,7 @@ DA Matchende sangtitler DE Passender Titel EN Song title matching + XX XXXX XXXXX XXXXXXXX ES Título de canción coincidente con FI Kappaleet, jotka vastaavat hakua FR Morceau trouvé @@ -12739,6 +13683,7 @@ DA Matchende sangtitler DE Passende Titel EN Song titles matching + XX XXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Títulos de canción coincidentes con FI Kappaleet, jotka vastaavat hakua FR Morceaux trouvés @@ -12754,6 +13699,7 @@ GENREMATCHING DE Passende Stilrichtung EN Genre matching + XX XXXXX XXXXXXXX ES Género coincidente FR Correspondance de genres IT Genere corrispondente a @@ -12762,6 +13708,7 @@ GENRESMATCHING DE Passende Stilrichtungen EN Genres matching + XX XXXXXX XXXXXXXX ES Géneros coincidentes FR Correspondance de genres IT Generi corrispondenti a @@ -12770,6 +13717,7 @@ MORE DE Mehr EN More + XX XXXX ES Más FR Plus HE עוד @@ -12780,6 +13728,7 @@ MORE_MATCHES DE Mehr Treffer ... EN More matches... + XX XXXX XXXXXXX... ES Más coincidencias... FI Lisää vastaavuuksia FR Plus de résultats... @@ -12793,6 +13742,7 @@ DA Tryk HØJRE for at synkronisere med: DE Zum Synchronisieren RECHTS drücken: EN Go right to sync with: + XX XX XXXXX XX XXXX XXXX: ES Pulse DERECHA para sincronizar con: FI Paina RIGHT uudelleen saattaaksesi ajan tasalle: FR Appuyez sur DROITE pour se synchroniser à: @@ -12810,6 +13760,7 @@ DA Tryk HØJRE igen for at afslutte synkronisering med: DE Zum Aufheben der Synchronisierung RECHTS drücken: EN Go right to unsync with: + XX XX XXXXX XX XXXXXX XXXX: ES Pulse DERECHA para desincronizar con: FI Paina RIGHT uudelleen poistaaksesi tasaustiedon: FR Appuyez sur Droite pour annuler la synchronisation avec: @@ -12825,6 +13776,7 @@ CREATE_MIX DE Mix erstellen EN Create Mix + XX XXXXXX XXX ES Crear mezcla FR Créer un mix HE יצירת מיקס @@ -12836,6 +13788,7 @@ RADIO_TUNEIN DE URL laden EN Tune In URL + XX XXXX XX XXX ES Sintonizar URL FR Connexion radio HE התכווננות לכתובת URL @@ -12846,6 +13799,7 @@ RADIO_TUNEIN_NOW DE Sender jetzt wählen EN Tune In Now + XX XXXX XX XXX ES Sintonizar ahora FR Se connecter HE התכוונן עכשיו @@ -12856,6 +13810,7 @@ RADIO_TUNEIN_DESC DE Falls Sie die URL eines Internet-Radiosenders bereits kennen, können Sie diese hier eingeben und auf 'Sender wählen' klicken. Sie können entweder die URL des Datenstroms (z.B. http://62) oder die Wiedergabeliste, die auf den Datenstrom zeigt (z.B. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls) eingeben. EN If you already know the URL of the station you would like to listen to, enter it below and click on the "Tune In" button. You can enter the URL of either the radio stream itself (e.g. http://62.49.59.50:8000) or the playlist file that is pointing to the stream (e.g. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls). + XX XX XXX XXXXXXX XXXX XXX XXX XX XXX XXXXXXX XXX XXXXX XXXX XX XXXXXX XX, XXXXX XX XXXXX XXX XXXXX XX XXX "XXXX XX" XXXXXX. XXX XXX XXXXX XXX XXX XX XXXXXX XXX XXXXX XXXXXX XXXXXX (X.X. XXXX://62.49.59.50:8000) XX XXX XXXXXXXX XXXX XXXX XX XXXXXXXX XX XXX XXXXXX (X.X. XXXX://XXX.XXXXXXXXX.XXX/XXXXXXXXX.XXX). ES Si ya conoce la URL de la emisora que desea escuchar, escríbala a continuación y haga clic en el botón "Sintonizar". Se puede introducir la URL de la propia secuencia de radio o (por ejemplo, http://62.49.59.50:8000) o el archivo de lista de reproducción que apunta a esa secuencia (por ejemplo http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls). FR Si vous connaissez l'URL d'une station de radio, vous pouvez la spécifier ci-dessous et cliquer sur Connecter. Vous pouvez spécifier l'URL du flux lui-même (http://62.49.59.50:8000, par exemple) ou de la liste de lecture pointant vers le flux http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls). HE אם ידועה לך כתובת ה-URL של התחנה שלה ברצונך להאזין, הזן אותה בשדה שלהלן ולחץ על הלחצן "התכוונן". באפשרותך להזין את כתובת ה-URL של זרימת הרדיו עצמה (לדוגמה, http://62.49.59.50:8000) או של קובץ רשימת ההשמעה שמצביע על הזרימה (לדוגמה, http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls). @@ -12865,6 +13820,7 @@ RADIO_TUNEIN_RADIOURL DE Radio-URL: EN Radio URL: + XX XXXXX XXX: ES URL de radio: FR URL radio: HE כתובת ה-URL של הרדיו: @@ -12875,6 +13831,7 @@ RADIO_TUNEIN_CHOOSE DE Sender wählen EN Tune In + XX XXXX XX ES Sintonizar FR Connecter HE התכוונן @@ -12885,6 +13842,7 @@ RADIO_TUNED_IN DE Der folgende Sender wurde gewählt: EN Tuned into station: + XX XXXXX XXXX XXXXXXX: ES Estación sintonizada: FR Connecté à la station: HE מכוונן לתחנה: @@ -12897,6 +13855,7 @@ DA Hjælp DE Hilfe EN Help + XX XXXX ES Ayuda FI Ohje FR Aide @@ -12914,6 +13873,7 @@ DA Fjernbetjeningen DE Fernbedienungsreferenz EN Remote Control Reference + XX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX ES Referencia del mando a distancia FI Kauko-ohjaimen ohje FR Documentation de la télécommande @@ -12931,6 +13891,7 @@ DA Teknisk information (Engelsk) DE Technische Informationen EN Technical Information + XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información técnica FI Tekninen tieto FR Informations techniques @@ -12948,6 +13909,7 @@ DA Kom i gang (Engelsk) DE Erste Schritte EN Getting Started + XX XXXXXXX XXXXXXX ES Introducción FI Alkusanat FR Guide de démarrage @@ -12965,6 +13927,7 @@ DA Ofte stillede spørgsmål (FAQ) (Engelsk) DE Häufig gestellte Fragen (FAQ) EN Frequently Asked Questions + XX XXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXXX ES Preguntas más frecuentes FI Usein kysytyt kysymykset FR Questions fréquentes @@ -12982,6 +13945,7 @@ DA Internetradio- DE Internetradio EN Internet Radio + XX XXXXXXXX XXXXX ES Radio por Internet FR Radio Internet HE רדיו באינטרנט @@ -12998,6 +13962,7 @@ DA Fjern-streaming DE Remote-Datenstrom EN Remote Streaming + XX XXXXXX XXXXXXXXX ES Envío por secuencias remoto FI Kaukosoitto FR Diffusion à distance @@ -13015,6 +13980,7 @@ DA Afspiller-indstillinger (Engelsk) DE Player einrichten EN Player Setup + XX XXXXXX XXXXX ES Configuración de reproductor FI Soittimen asennus FR Réglage de la platine @@ -13032,6 +13998,7 @@ DA Anvendelse af fjernbetjeningen (Engelsk) DE Slim Devices-Fernbedienung EN Using the Remote + XX XXXXX XXX XXXXXX ES Uso del mando a distancia FI Kaukosäätimen käyttö FR Utilisation de la télécommande @@ -13049,6 +14016,7 @@ DA Statistik DE Statistik EN Statistics + XX XXXXXXXXXX ES Estadísticas FI Tilastot FR Statistiques @@ -13065,6 +14033,7 @@ CS Editovat playlist DE Wiedergabeliste bearbeiten EN Edit Playlist + XX XXXX XXXXXXXX ES Editar lista de reproducción FI Muokkaa soittolistaa FR Modifier la liste de lecture @@ -13080,6 +14049,7 @@ CS Editace dokončena DE Bearbeitung abgeschlossen EN Done Editing + XX XXXX XXXXXXX ES Edición finalizada FI Muokkaus on valmis FR Modification effectuée @@ -13095,6 +14065,7 @@ CS Nahoru DE Nach oben EN Up + XX XX ES Arriba FR Haut HE למעלה @@ -13109,6 +14080,7 @@ CS Dolů DE Nach unten EN Down + XX XXXX ES Abajo FI Alas FR Bas @@ -13124,6 +14096,7 @@ CS Editovat DE Bearbeiten EN Edit + XX XXXX ES Editar FI Muokkaa FR Modifier @@ -13138,6 +14111,7 @@ URL DE URL EN URL + XX XXX ES URL FR URL HE כתובת URL @@ -13149,6 +14123,7 @@ CS Informace DE Informationen EN Information + XX XXXXXXXXXXX ES Información FI Tietoja FR Informations @@ -13164,6 +14139,7 @@ CS Informace o přehrávači DE Player-Informationen EN Player Information + XX XXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de reproductor FI Soittimen tiedot FR Informations sur la platine @@ -13178,6 +14154,7 @@ INFORMATION_SPECIFIC_PLAYER DE Informationen zu %s EN %s Information + XX %s XXXXXXXXXXX ES Información de %s FR Informations %s IT Informazioni su %s @@ -13187,6 +14164,7 @@ CS Informace serveru DE SqueezeCenter Informationen EN SqueezeCenter Information + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de SqueezeCenter FI Palvelimen tiedot FR Informations sur le SqueezeCenter @@ -13202,6 +14180,7 @@ CS Statistiky archivu DE Musikbibliotheksstatistik EN Library statistics + XX XXXXXXX XXXXXXXXXX ES Estadísticas de biblioteca FI Kirjaston tilastot FR Statistiques de la collection musicale @@ -13216,6 +14195,7 @@ INFORMATION_MENU_MODULE DE Extras-Module EN Extras Modules + XX XXXXXX XXXXXXX ES Módulos de Extras FR Modules Extras IT Moduli extra @@ -13225,6 +14205,7 @@ CS Název přehrávače DE Player-Name EN Player Name + XX XXXXXX XXXX ES Nombre de reproductor FI Soittimen nimi FR Nom de la platine @@ -13239,6 +14220,7 @@ INFORMATION_PLAYER_NAME_ABBR DE Name EN Name + XX XXXX ES Nombre FR Nom IT Nome @@ -13248,6 +14230,7 @@ CS Typ přehrávače DE Player-Modell EN Player Model + XX XXXXXX XXXXX ES Modelo de reproductor FI Soittimen malli FR Modèle platine @@ -13262,6 +14245,7 @@ INFORMATION_PLAYER_MODEL_ABBR DE Modell EN Model + XX XXXXX ES Modelo FR Modèle IT Modello @@ -13271,6 +14255,7 @@ CS Verze firmvaru přehrávače DE Version der Player-Firmware EN Player Firmware Version + XX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX ES Versión de firmware de reproductor FI Soittimen ohjelmistoversio FR Version du micrologiciel de la platine @@ -13285,6 +14270,7 @@ INFORMATION_FIRMWARE_ABBR DE Firmware EN Firmware + XX XXXXXXXX ES Firmware FR Micrologiciel IT Firmware @@ -13294,6 +14280,7 @@ CS IP adresa přehrávače DE IP-Adresse des Players EN Player IP Address + XX XXXXXX XX XXXXXXX ES Dirección IP de reproductor FI Soittimen IP-osoite FR Adresse IP platine @@ -13308,6 +14295,7 @@ INFORMATION_PLAYER_IP_ABBR DE IP EN IP + XX XX ES IP FR IP IT IP @@ -13316,6 +14304,7 @@ INFORMATION_PLAYER_PORT DE Player-Portnummer EN Player Port Number + XX XXXXXX XXXX XXXXXX ES Número de puerto de reproductor FI Soittimen porttinumero FR Port de la platine @@ -13329,6 +14318,7 @@ INFORMATION_PLAYER_PORT_ABBR DE Anschluss EN Port + XX XXXX ES Puerto FR Port IT Porta @@ -13338,6 +14328,7 @@ CS MAC adresa přehrávače DE MAC-Adresse des Players EN Player MAC Address + XX XXXXXX XXX XXXXXXX ES Dirección MAC de reproductor FI Soittimen MAC-osoite FR Adresse MAC platine @@ -13352,6 +14343,7 @@ INFORMATION_PLAYER_MAC_ABBR DE MAC EN MAC + XX XXX ES MAC FR MAC IT MAC @@ -13361,6 +14353,7 @@ CS Sila Wi-Fi signálu DE Stärke des drahtlosen Signals EN Wireless Signal Strength + XX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Intensidad de señal inalámbrica FI Langattoman signaalin voimakkuus FR Puissance signal sans fil @@ -13376,6 +14369,7 @@ CS Celkem přehrávačů rozpoznáno DE Anzahl erkannte Player EN Total Players Recognized + XX XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX ES Total de reproductores reconocidos FI Soittimia tunnistettu FR Platines identifiées @@ -13390,6 +14384,7 @@ INFORMATION_CACHEDIR DE Zwischenspeicher-Ordner EN Cache Folder + XX XXXXX XXXXXX ES Carpeta de caché FR Dossier du cache IT Cartella cache @@ -13398,6 +14393,7 @@ INFORMATION_PREFSDIR DE Ordner für Einstellungen EN Preferences Folder + XX XXXXXXXXXXX XXXXXX ES Carpeta de preferencias FR Dossier des préférences IT Cartella delle preferenze @@ -13406,6 +14402,7 @@ INFORMATION_PLUGINDIRS DE Ordner für Extras EN Plugin Folders + XX XXXXXX XXXXXXX ES Carpetas de extras FR Dossiers Plugins IT Cartelle dei plugin @@ -13414,6 +14411,7 @@ INFORMATION_ARCHITECTURE DE Plattformarchitektur EN Platform Architecture + XX XXXXXXXX XXXXXXXXXXXX ES Arquitectura de plataforma FR Architecture de la plate-forme IT Architettura piattaforma @@ -13423,6 +14421,7 @@ CS IP adresa serveru DE IP-Adresse des Servers EN Server IP Address + XX XXXXXX XX XXXXXXX ES Dirección IP de servidor FI Palvelimen IP-osoite FR Adresse IP serveur @@ -13438,6 +14437,7 @@ CS Číslo portu serveru DE Server-Portnummer EN Server Port Number + XX XXXXXX XXXX XXXXXX ES Número de puerto de servidor FI Palvelimen porttinumero FR Port serveur @@ -13452,6 +14452,7 @@ CS Číslo portu HTTP serveru DE Server-HTTP-Portnummer EN Server HTTP Port Number + XX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXX ES Número de puerto HTTP de servidor FI Palvelimen HTTP porttinumero FR Port HTTP serveur @@ -13467,6 +14468,7 @@ CS Celkem alb DE Anzahl Alben EN Total Albums + XX XXXXX XXXXXX ES Total de álbumes FI Albumeja yhteensä FR Albums @@ -13482,6 +14484,7 @@ CS Celkem interpretů DE Anzahl Interpreten EN Total Artists + XX XXXXX XXXXXXX ES Total de artistas FI Artisteja yhteensä FR Artistes @@ -13497,6 +14500,7 @@ CS Všechny styly DE Anzahl Stilrichtungen EN Total Genres + XX XXXXX XXXXXX ES Total de géneros FI Tyylilajeja yhteensä FR Genres @@ -13512,6 +14516,7 @@ CS Celkem skladeb DE Anzahl Titel EN Total Tracks + XX XXXXX XXXXXX ES Total de pistas FI Kappaleita yhteensä FR Morceaux @@ -13527,6 +14532,7 @@ CS Celkový hrací čas DE Gesamte Spieldauer EN Total Playing Time + XX XXXXX XXXXXXX XXXX ES Total de tiempo de reproducción FI Kokonaissoittoaika FR Durée totale @@ -13542,6 +14548,7 @@ CS verze DE Version EN Version + XX XXXXXXX ES Versión FI Versio FR Version @@ -13556,6 +14563,7 @@ INFORMATION_DIAGSTRING DE Versionsinformationen EN Version Info + XX XXXXXXX XXXX ES Información de versión FI Versiotieto FR Informations sur la version @@ -13567,6 +14575,7 @@ INFORMATION_HOSTNAME DE Hostname EN Hostname + XX XXXXXXXX ES Nombre de host FI Laitenimi FR Nom d'hôte @@ -13578,6 +14587,7 @@ INFORMATION_HOSTIP DE IP-Adresse des Host EN Host IP Address + XX XXXX XX XXXXXXX ES Dirección IP de host FI Palvelimen IP osoite FR Adresse IP hôte @@ -13590,6 +14600,7 @@ CS Instalováno DE Installiert EN Installed + XX XXXXXXXXX ES Instalada FI Asennettu FR Installé @@ -13605,6 +14616,7 @@ CS NEPŘÍSTUPNÉ DE Deaktiviert EN DISABLED + XX XXXXXXXX ES DESHABILITADA FI ESTETTY FR DESACTIVE @@ -13620,6 +14632,7 @@ CS Číslo verze nenalezeno DE Keine Versionsnummer EN No version number + XX XX XXXXXXX XXXXXX ES Sin número de versión FI Ei versionumeroa FR Pas de numéro de version @@ -13634,6 +14647,7 @@ INFORMATION_DATE_FORMAT DE ${shortdateFormat} um ${timeFormat} EN ${shortdateFormat} at ${timeFormat} + XX ${XXXXXXXXXXXXXXX} XX ${XXXXXXXXXX} ES ${shortdateFormat} a ${timeFormat} FR ${shortdateFormat} à ${timeFormat} HE ${shortdateFormat} ב-${timeFormat} @@ -13647,6 +14661,7 @@ CS před DE vor EN before + XX XXXXXX ES antes FI ennen FR avant @@ -13661,6 +14676,7 @@ CS po DE nach EN after + XX XXXXX ES después FI jälkeen FR après @@ -13675,6 +14691,7 @@ CS je DE ist EN is + XX XX ES es FI on FR est @@ -13688,6 +14705,7 @@ CS rovno DE gleich EN equals + XX XXXXXX ES igual a FI yhtäkuin FR égal à @@ -13701,6 +14719,7 @@ CS méně než DE kleiner als EN less than + XX XXXX XXXX ES menos que FI Vähemmän kuin FR inférieur à @@ -13714,6 +14733,7 @@ CS větší než DE größer als EN greater than + XX XXXXXXX XXXX ES mayor que FI suurempi kuin FR supérieur à @@ -13727,6 +14747,7 @@ CS nerovná se DE nicht EN not + XX XXX ES no FI ei FR différent de @@ -13743,6 +14764,7 @@ CS : DE : EN : + XX : ES : FR : HE : @@ -13757,6 +14779,7 @@ CS SqueezeCenter obsahuje podporu pro několik poskytovatelů internetových rádií. Můžete konfigurovat chování pro každého z nich. zadáním svého uživatelského jména a hesla na této stránce. K uložení změn klikněte na 'Změnit'. DE SqueezeCenter unterstützt die Wiedergabe von Internetradio über mehrere Radioanbieter. Sie können Einstellungen für einige dieser Anbieter (z.B. Benutzername und Kennwort) auf dieser Seite eingeben. Klicken Sie auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern. EN SqueezeCenter includes support for Internet Radio through several radio providers. You can configure support for some of these providers, including entering your username and password for premium access, on this page. To save your changes, click Change. + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXX. XXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XX XXXXX XXXXXXXXX, XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXX, XX XXXX XXXX. XX XXXX XXXX XXXXXXX, XXXXX XXXXXX. ES SqueezeCenter incluye compatibilidad con radio por Internet a través de diversos proveedores de radio. Se puede configurar la compatibilidad para alguno de esos proveedores, incluida la introducción del nombre de usuario y la contraseña para acceso de pago, en esta página. Para guardar los cambios, haga clic en Cambiar. FR Le SqueezeCenter prend en charge différents diffuseurs de radios Internet. Cette page vous permet d'activer ou de désactiver cette prise en charge ou de spécifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour un accès privilégié. Cilquez sur Modifier pour enregistrer les modifications. HE SqueezeCenter כולל תמיכה עבור רדיו באינטרנט דרך מספר ספקי רדיו. בדף זה, באפשרותך לקבוע את תצורת התמיכה עבור חלק מספקים אלה, לרבות הזנה של שם המשתמש והסיסמה לצורך גישה מלאה. לשמירת השינויים, לחץ על 'שנה'. @@ -13769,6 +14792,7 @@ CS Počet scrolovaných pixelů DE Laufschrift: Pixel EN Scroll Pixels + XX XXXXXX XXXXXX ES Desplazamiento de píxeles FI Vieritys pikseleinä FR Pixels de défilement @@ -13782,6 +14806,7 @@ SETUP_SCROLLPIXELS_DESC DE Bei Playern mit grafischem Display können Sie festlegen, um wie viele Pixel pro oben definiertem Intervall sich die Laufschrift bewegen soll. Kombinieren Sie diese Einstellung mit der Laufschriftgeschwindigkeit, um das beste Ergebnis zu erzielen. Beachten Sie, dass geringere Werte bei einer langsameren Geschwindigkeit zwar besser aussehen, aber einen Server mit höherer Leistung und ein gering belastetes Netzwerk erfordern. Belassen Sie im Zweifelsfall den Standardwert von 7 Pixeln. (Min. 1, Max. 20). EN On a player with a graphical display you can adjust the number of pixels (dots) that the player scrolls in each interval defined above. Adjust this in conjunction with the Scroll Rate to adjust scrolling speed and quality. Note that small values with low Scroll Rates look good, but require a higher performance server and uncongested network. If in doubt leave as the default of 7 pixels. (Min 1, Max 20). + XX XX X XXXXXX XXXX X XXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXX XXXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXX (XXXX) XXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXX XXXX XX XXXXXX XXXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX. XXXX XXXX XXXXX XXXXXX XXXX XXX XXXXXX XXXXX XXXX XXXX, XXX XXXXXXX X XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX. XX XX XXXXX XXXXX XX XXX XXXXXXX XX 7 XXXXXX. (XXX 1, XXX 20). ES En un reproductor con una pantalla gráfica, se puede ajustar el número de píxeles (puntos) que el reproductor desplaza en cada intervalo definido anteriormente. Para ajustar la velocidad y la calidad de desplazamiento, ajuste este valor junto con la velocidad de desplazamiento. Tenga en cuenta que los valores pequeños con velocidades de desplazamiento bajas se ven bien, pero requieren un servidor con mejor rendimiento y una red sin congestiones. En caso de duda, deje el valor predeterminado de 7 píxeles. (Mínimo:1, máximo: 20). FI Soittimessa, jossa on graafinen näyttö, vierityksen määrää voi säätää pikseleissä. Säädä tätä yhdessä vieritysnopeuden kanssa säätääksesi nopeutta ja laatua. Huomaa, että pienet arvot vieritysnopeudessa näyttävät hyvältä, mutta vaativat enemmän palvelimelta ja verkolta. Jos et ole varma, jätä asetus 7 pikselin oletusarvoon. (Minimi 1, Maksimi 20). FR Sur une platine équipée d'un afficheur graphique, vous pouvez ajuster le nombre de points, ou pixels, dont la platine avance à chaque intervalle défini précédemment. Ajustez cette valeur en même temps que la Vitesse de défilement ci-dessus. Notez que des valeurs trop faibles augmentent la fluidité de l'affichage mais requièrent un serveur et un réseau performants. Dans le doute, conservez la valeur par défaut, de 7 pixels. (Min 1, Max 20). @@ -13795,6 +14820,7 @@ CS Jakýkoliv žánr DE Beliebige Stilrichtung EN Any Genre + XX XXX XXXXX ES Cualquier género FI Mikä tahansa tyylilaji FR Tous les genres @@ -13808,6 +14834,7 @@ CS Jakákoliv hodnota DE Beliebiger Wert EN Any Value + XX XXX XXXXX ES Cualquier valor FI Mikä tahansa arvo FR Toutes les valeurs @@ -13821,6 +14848,7 @@ CS Jakýkoliv formát souborů DE Beliebiges Format EN Any File Format + XX XXX XXXX XXXXXX ES Cualquier formato de archivo FI Mikä tahansa tiedostomuoto FR Tous les formats @@ -13834,6 +14862,7 @@ CS Chyba kovertování WMA, zkontrolujte formát souboru DE Fehler beim Konvertieren von WMA. Prüfen Sie den Dateityp. EN WMA convert error - check file types + XX XXX XXXXXXX XXXXX - XXXXX XXXX XXXXX ES Error de conversión WMA: compruebe los tipos de archivo FR Erreur de conversion WMA. Vérifiez le type de fichier HE שגיאה בממיר WMA - בדוק את סוגי הקבצים @@ -13844,6 +14873,7 @@ MIDWORDS_UPPER DE 1 EN 0 + XX 0 FAVORITES DE Favoriten @@ -13848,6 +14878,7 @@ FAVORITES DE Favoriten EN Favorites + XX XXXXXXXXX ES Favoritos FI Suosikit FR Favoris @@ -13859,6 +14890,7 @@ FAVORITES_NOT_DEFINED DE Favorit Nr. %s existiert nicht EN Favorite #%s not defined. + XX XXXXXXXX #%s XXX XXXXXXX. ES No se ha definido el favorito nº %s FR Favori n°%s non défini HE פריט מועדף #%s לא מוגדר. @@ -13869,6 +14901,7 @@ FAVORITES_NONE_DEFINED DE Es sind noch keine Favoriten definiert EN No Favorites exist + XX XX XXXXXXXXX XXXXX ES No existen favoritos FI Suosikkeja ei ole FR Aucun favori défini @@ -13880,6 +14913,7 @@ FAVORITES_PLAYING DE Favorit Nr. %s läuft ... EN Playing favorite #%s + XX XXXXXXX XXXXXXXX #%s ES Reproduciendo favorito nº %s FR Lecture du favori n°%s HE השמעת פריט מועדף #%s @@ -13890,6 +14924,7 @@ FAVORITES_FAVORITE_NUM DE Favorit Nr. EN Favorite # + XX XXXXXXXX # ES Nº de favorito FI Suosikki nro FR Favori n° @@ -13901,6 +14936,7 @@ FAVORITES_FAVORITE EN Favorite + XX XXXXXXXX FAVORITES_RIGHT_TO_DELETE DE (RECHTS drücken zum Löschen) @@ -13905,6 +14941,7 @@ FAVORITES_RIGHT_TO_DELETE DE (RECHTS drücken zum Löschen) EN (Go right to delete) + XX (XX XXXXX XX XXXXXX) ES (Pulse DERECHA para eliminar) FI (OIKEALLE poistaaksesi) FR (DROITE pour supprimer) @@ -13917,6 +14954,7 @@ FAVORITES_NOT_A_FAVORITE DE Kein Favorit EN Not a favorite + XX XXX X XXXXXXXX ES No es un favorito... FI Ei suosikki FR Pas un favori @@ -13929,6 +14967,7 @@ FAVORITES_RIGHT_TO_ADD DE RECHTS drücken zum Hinzufügen des Favoriten EN Go right to add to favorites + XX XX XXXXX XX XXX XX XXXXXXXXX ES Pulse DERECHA para agregar a favoritos FI Paina oikealle lisätäksesi suosikkeihin FR Appuyez sur DROITE pour ajouter aux favoris @@ -13941,6 +14980,7 @@ FAVORITES_ADDING DE Favoriten werden gespeichert ... EN Saving favorites... + XX XXXXXX XXXXXXXXX... ES Guardando favoritos... FI Tallentaa suosikkeja... FR Enregistrement des favoris... @@ -13953,6 +14993,7 @@ FAVORITES_DELETING DE Favorit wird gelöscht ... EN Deleting favorite... + XX XXXXXXXX XXXXXXXX... ES Eliminando favorito... FI Poistan suosikkia... FR Suppression du favori... @@ -13965,6 +15006,7 @@ SQUEEZENETWORK DE SqueezeNetwork EN SqueezeNetwork + XX XXXXXXXXXXXXXX ES SqueezeNetwork FR SqueezeNetwork HE SqueezeNetwork @@ -13975,6 +15017,7 @@ SQUEEZENETWORK_CONNECT DE SqueezeNetwork Beta EN SqueezeNetwork Beta + XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX ES SqueezeNetwork Beta FR SqueezeNetwork Beta IT SqueezeNetwork Beta @@ -13983,6 +15026,7 @@ SQUEEZENETWORK_CONNECTING DE Verbindung zu SqueezeNetwork wird hergestellt ... EN Connecting to SqueezeNetwork... + XX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX... ES Conectando a SqueezeNetwork... FI Yhdistetään SqueezeNetworkiin... FR Connexion à SqueezeNetwork... @@ -13995,6 +15039,7 @@ SQUEEZENETWORK_SWITCH DE Zum SqueezeNetwork Beta umschalten EN Switch to SqueezeNetwork Beta + XX XXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX ES Cambiar a SqueezeNetwork Beta FR Se connecter à SqueezeNetwork Beta HE מעבר ל-SqueezeNetwork Beta @@ -14006,6 +15051,7 @@ SQUEEZENETWORK_SWITCHING DE Verbindung zum SqueezeNetwork wird hergestellt. Bitte warten ... EN Switching to SqueezeNetwork, please wait... + XX XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX, XXXXXX XXXX... ES Cambiando a SqueezeNetwork, espere... FR Connexion à SqueezeNetwork, veuillez patienter... HE עובר ל-SqueezeNetwork, אנא המתן... @@ -14017,6 +15063,7 @@ SQUEEZENETWORK_WANT_SWITCH DE Dieser Player ist derzeit mit dem SqueezeNetwork verbunden. Wollen Sie ihn zurück zum SqueezeCenter verbinden? EN This player is currently connected to SqueezeNetwork. Do you want it to switch back to SqueezeCenter? + XX XXXX XXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. XX XXX XXXX XX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXXXXX? ES Este reproductor se encuentra conectado a SqueezeNetwork. ¿Desea regresar a SqueezeCenter? FR Cette platine est actuellement connectée à SqueezeNetwork. Voulez-vous revenir au SqueezeCenter? IT Il lettore è attualmente connesso a SqueezeNetwork. Ripristinare la connessione a SqueezeCenter? @@ -14025,6 +15072,7 @@ SQUEEZENETWORK_SB2_REQUIRED DE Diese Funktion benötigt eine neuere Squeezebox. EN Sorry, requires a newer Squeezebox. + XX XXXXX, XXXXXXXX X XXXXX XXXXXXXXXX. ES Requiere un dispositivo Squeezebox nuevo. FI Valitettavasti tämä tarvitsee uudemman Squeezeboxin. FR Cette fonction nécessite Squeezebox2 ou une version plus récente. @@ -14036,6 +15084,7 @@ SQUEEZENETWORK_NO_PLAYER_CONNECTED DE Sie können sich ohne Player nicht zum SqueezeNetwork verbinden. EN Cannot access SqueezeNetwork services without a player connected. + XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX X XXXXXX XXXXXXXXX. ES No es posible acceder a servicios SqueezeNetwork sin un reproductor conectado. FR Impossible d'accéder aux services SqueezeNetwork dans platine connectée. IT Impossibile accedere ai servizi SqueezeNetwork se non è collegato un lettore. @@ -14044,6 +15093,7 @@ SQUEEZENETWORK_NO_LOGIN DE Für diesen Dienst ist ein SqueezeNetwork-Konto erforderlich. Sie können das Konto in einem Web-Browser in den SqueezeCenter-Einstellungen unter 'SqueezeNetwork' konfigurieren. EN A SqueezeNetwork account is required for this service. Please access SqueezeCenter Settings -> SqueezeNetwork with a web browser to configure. + XX X XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX -> XXXXXXXXXXXXXX XXXX X XXX XXXXXXX XX XXXXXXXXX. ES Este servicio requiere una cuenta SqueezeNetwork. Acceda a Configuración de SqueezeCenter -> SqueezeNetwork a través de un navegador Web. FR Un compte SqueezeNetwork est requis pour ce service. Dans votre navigateur, rendez-vous dans Réglages du SqueezeCenter -> SqueezeNetwork pour effectuer la configuration. IT Per questo servizio è richiesto un account SqueezeNetwork. Accedere a Impostazioni SqueezeCenter -> SqueezeNetwork tramite un browser Web per la configurazione. @@ -14052,6 +15102,7 @@ UPNP_REQUEST_FAILED DE Fehler bei der UPnP-Anforderung. Prüfen Sie den UPnP-Server. EN UPnP request failed, please check the UPnP server. + XX XXXX XXXXXXX XXXXXX, XXXXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXX. ES Fallo de solicitud UPnP, compruebe el servidor UPnP. FR Echec de la requête UPnP. Veuillez vérifier le serveur UPnP. HE כשל בבקשת UPnP, בדוק את שרת ה-UPnP. @@ -14062,6 +15113,7 @@ SETUP_SCROLLMODE DE Laufschriftmodus EN Scroll Mode + XX XXXXXX XXXX ES Modo de desplazamiento FI Vieritystila FR Mode de défilement @@ -14074,6 +15126,7 @@ SETUP_SCROLLMODE_DESC DE Sie können festlegen, wie der Player Text anzeigt, der zu lang für die zweiten Zeile des Display ist. Im Standardlaufschriftmodus wird die unter 'Laufschriftverzögerung' angegebene Zeit gewartet und dann der Text als Laufschrift angezeigt. Die Laufschrift läuft, solange der Player diesen Inhalt anzeigt. Weitere Möglichkeiten sind, den Text einmal als Laufschrift anzuzeigen und dann anzuhalten oder die Laufschrift zu deaktivieren. EN You can select how a player will display text on the second line of the display which is too long to fit on the screen. The standard horizontal scrolling mode will wait for the Scroll Pause interval and then scroll the text to show the whole line. Scrolling will continue for as long as the player is displaying this screen. The alternative modes support scrolling the text once and then stopping, or not scrolling the text at all. + XX XXX XXX XXXXXX XXX X XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXX XXXX XX XXX XXXXXXX XXXXX XX XXX XXXX XX XXX XX XXX XXXXXX. XXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXX XXXX XXXX XXX XXX XXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX XXX XXXX XX XXXX XXX XXXXX XXXX. XXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXX XX XXXX XX XXX XXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXX XXXXXX. XXX XXXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXX XXXX XXXX XXX XXXX XXXXXXXX, XX XXX XXXXXXXXX XXX XXXX XX XXX. ES Se puede seleccionar cómo un reproductor mostrará texto demasiado largo para la pantalla en la segunda línea. El modo de desplazamiento horizontal estándar esperará a que se cumpla el intervalo de pausa de desplazamiento y, a continuación, desplazará el texto para mostrar la línea completa. El desplazamiento continuará mientras el reproductor siga mostrando esta pantalla. Los modos alternativos permiten desplazar el texto una vez y detenerlo o no desplazarlo nunca. FI Voit valita mitä soitin näyttää ruudun toisella rivillä, kun teksti on liian pitkä mahtuakseen ruudulle. Vakio horisontaalinen vieritystila odottaa vierityksen taukointervallin verran ja vierittää sitten tekstiä näyttääkseen koko rivin. Vieritys jatkuu niin kauan kun soitin näyttää samaa tietoa. Vaihtoehtoiset tilat mahdollistavat tekstin vierityksen kerran tai ei vieritystä lainkaan. FR Vous pouvez modifier la façon dont la platine affichera un texte trop long pour tenir sur l'écran. Dans le mode de défilement par défaut, la platine attendra pendant la durée de Pause avant défilement puis fera défiler horizontalement le texte jusqu'à la fin. Le défilement se répètera tant que l'affichage de la platine n'est pas modifié. Vous pouvez choisir de ne faire défiler le texte qu'une fois ou de désactiver complètement le defilement. @@ -14086,6 +15139,7 @@ SETUP_SCROLLMODE_DEFAULT DE Standardlaufschrift EN Standard scrolling + XX XXXXXXXX XXXXXXXXX ES Desplazamiento estándar FI Normaali vieritys FR Mode de défilement par défaut @@ -14098,6 +15152,7 @@ SETUP_SCROLLMODE_SCROLLONCE DE Einmal Laufschrift, dann anhalten EN Scroll once and stop + XX XXXXXX XXXX XXX XXXX ES Desplazar una vez y detener FI Vieritä kerran ja pysähdy FR Défiler une fois seulement @@ -14110,6 +15165,7 @@ SETUP_SCROLLMODE_NOSCROLL DE Keine Laufschrift EN Do not scroll + XX XX XXX XXXXXX ES No desplazar FI Älä vieritä FR Pas de défilement @@ -14122,6 +15178,7 @@ COMPILATION DE Kompilation EN Compilation + XX XXXXXXXXXXX ES Compilación FI Kokoelma FR Compilation @@ -14134,6 +15191,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTS DE Kompilationen EN Compilations + XX XXXXXXXXXXXX ES Recopilaciones FI Kokoelmat FR Compilations @@ -14146,6 +15204,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION DE Kompilationsalben EN Compilation Albums + XX XXXXXXXXXXX XXXXXX ES Álbumes recopilatorios FI Kokoelmalevyt FR Albums de compilation @@ -14157,6 +15216,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_DESC DE Sie können Kompilationen (Alben mit mehreren Interpreten) zusammen unter 'Diverse Interpreten' aufführen oder die einzelnen Lieder unter den einzelnen Interpreten. EN You can choose to have compilation albums appear together under "Various Artists" or have them appear under each artist in the compilation. + XX XXX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX "XXXXXXX XXXXXXX" XX XXXX XXXX XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXX XX XXX XXXXXXXXXXX. ES Se puede optar por hacer que los álbumes recopilatorios aparezcan juntos en "Varios artistas" o que aparezcan por cada artista de la recopilación. FI Voit valita näkyvätkö kokoelmalevyt yksittäisten artistien alla vai "Eri Esittäjiä" otsikon alla FR Vous pouvez spécifier si les albums de compilation apparaissent ensemble sous Artistes divers ou indépendamment sous chaque nom d'artiste. @@ -14168,6 +15228,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_1 DE Kompilationsalben als Gruppe auflisten EN Group compilation albums together + XX XXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Agrupar los álbumes recopilatorios FI Ryhmitä kokoelmalevyt yhteen FR Regrouper les compilations @@ -14179,6 +15240,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_0 DE Kompilationsalben den Interpreten zuordnen EN List compilation albums under each artist + XX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXX ES Lista de álbumes recopilatorios por cada artista FI Näytä kokoelmalevy jokaisen artistin alla FR Lister les albums de compilation sous chaque artiste @@ -14190,6 +15252,7 @@ SETUP_VARIOUSARTISTSSTRING_DESC DE Gruppierte Kompilationen werden standardmäßig unter 'Diverse Interpreten' angezeigt. Sie können diesen Namen unten ändern. EN When compilation albums are grouped together, they appear under "Various Artists" by default. You can change that name below. + XX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXX, XXXX XXXXXX XXXXX "XXXXXXX XXXXXXX" XX XXXXXXX. XXX XXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXX. ES Cuando se agrupan álbumes recopilatorios, aparecen de forma predeterminada en "Varios artistas". Ese nombre se puede cambiar a continuación. FI Kun kokoelmalevyt on ryhmitelty yhteen, ne näkyvät oletusarvoisesti "Eri Esittäiä" otsikon alla. Voit vaihtaa tämän otsikon alla FR Lorsque des albums de compilation sont regroupés, ils s'affichent par défaut sous Artistes divers. Vous pouvez modifier ce nom ci-dessous. @@ -14201,6 +15264,7 @@ VARIOUSARTISTS DE Diverse Interpreten EN Various Artists + XX XXXXXXX XXXXXXX ES Varios artistas FI Eri Esittäjiä FR Artistes divers @@ -14213,6 +15277,7 @@ TRACKARTIST DE Titelinterpret EN Track Artist + XX XXXXX XXXXXX ES Artista de pista FR Artiste de la piste HE מבצע הרצועה @@ -14224,6 +15289,7 @@ ALBUMARTIST DE Album-Interpret EN Album Artist + XX XXXXX XXXXXX ES Artista de álbum FI Levyn esittäjä FR Artiste, Album @@ -14236,6 +15302,7 @@ UNSYNC DE Synchronisierung aufheben EN Unsync + XX XXXXXX ES Desincronizar FR Annuler la synchronisation HE ביטול סינכרון @@ -14247,6 +15314,7 @@ SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_DESC DE Alben, die Lieder enthalten, die mit einem Band-Tag versehen sind, können unter diesem Interpreten oder bei den übrigen Interpreten des Albums aufgeführt werden. Der Band-Tag (auch TPE2 genannt) wird in bestimmten Anwendungen auch als 'Album Artist' (Albuminterpret) bezeichnet. EN Albums that contain songs that are tagged with a band may be listed under that band name or with the other artists for that album. The band tag is also known as TPE2 and may appear as the "album artist" in some software. + XX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXX XXXX XXX XXXXXX XXXX X XXXX XXX XX XXXXXX XXXXX XXXX XXXX XXXX XX XXXX XXX XXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXX. XXX XXXX XXX XX XXXX XXXXX XX XXX2 XXX XXX XXXXXX XX XXX "XXXXX XXXXXX" XX XXXX XXXXXXXX. ES Los álbumes que contienen canciones con etiquetas de una banda pueden aparecer en listas por esa banda o con los otros artistas de ese álbum. La etiqueta "band" se conoce también como TPE2 y puede aparecer en algún software como "album artist". FI Albumit, jotka sisältävät kappaleita, joissa on yhtyeen tiedot voidaan listata yhtyeen nimen alla tai muiden saman albumin artistien kanssa. Artisti tag tunnetaan TPE2 tai "album artist" tagina eri ohjelmissa. FR Les albums qui contiennent des morceaux contenant les informations d'un nom de groupe peuvent être groupés sous ce nom ou sous le nom d'autres artistes de l'album. Les informations sur le groupe sont appelées TPE2 ou Artiste de l'album dans certains logiciels. @@ -14257,6 +15325,7 @@ SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_1 DE Alben nach Band ordnen EN List albums by band + XX XXXX XXXXXX XX XXXX ES Lista de álbumes por banda FI Listaa levyt esittäjittäin FR Lister les albums par groupe @@ -14268,6 +15337,7 @@ SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_0 DE Alben nach allen Interpreten des Albums ordnen EN List albums by all artists for that album + XX XXXX XXXXXX XX XXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXX ES Lista de álbumes con todos los artistas de ese álbum FI Listaa levyt kaikkien levyn esittäjien perusteella FR Lister les albums par tous les artistes @@ -14279,6 +15349,7 @@ LYRICS DE Texte EN Lyrics + XX XXXXXX ES Letras FI Sanoitukset FR Paroles @@ -14291,6 +15362,7 @@ SETUP_POWERONRESUME DE Startverhalten EN Power On Resume + XX XXXXX XX XXXXXX ES Cómo reanudar al encender FR Reprise après allumage HE חידוש ההפעלה @@ -14301,6 +15373,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_DESC DE Hier können Sie bestimmen, wie SqueezeCenter Wiedergabelisten behandeln soll, wenn Sie den Player mit der POWER-Taste aus- und wieder einschalten. Diese Einstellung gilt für diesen und andere Player, während Sie mit diesem Player synchronisiert sind. EN You can choose how your player should resume the current playlist when you press the POWER button to turn the player off and then again to turn it on again later. This setting applies to this player and other players while they are synchonized to this player. + XX XXX XXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXX XXXXX XXX XXXXX XXXXXX XX XXXX XXX XXXXXX XXX XXX XXXX XXXXX XX XXXX XX XX XXXXX XXXXX. XXXX XXXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXX XXX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXXX XXX XXXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX. ES Se puede elegir cómo debe reanudar el reproductor la lista de reproducción actual cuando se pulse el botón POWER para apagar el reproductor y de nuevo para encenderlo más tarde. Esta opción se aplica a éste y a otros reproductores mientras estén sincronizados con éste. FR Vous pouvez choisir le type de reprise de la lecture de la liste en cours lorsque vous éteignez puis rallumez la platine. Ce réglage s'applique à cette platine et aux autres platines synchronisées. HE באפשרותך לבחור את האופן שבו הנגן מחדש את השמעת רשימת ההשמעה הנוכחית בעת לחיצה על לחצן ההפעלה/כיבוי לכיבוי הנגן ולאחר מכן פעם נוספת מאוחר יותר, להפעלתו. הגדרה זו חלה על נגן זה ועל כל יתר הנגנים המסונכרנים עם הנגן. @@ -14310,6 +15383,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_PAUSEOFF_NONEON DE Beim Ausschalten anhalten/Beim Einschalten nicht fortsetzen EN Pause at power off / Remain paused at power on + XX XXXXX XX XXXXX XXX / XXXXXX XXXXXX XX XXXXX XX ES Pausa al apagar / Seguir en pausa al encender FR Mettre en pause à l'arrêt / Rester en pause à l'allumage HE השהייה בעת כיבוי / שימור ההשהייה בעת הפעלה @@ -14320,6 +15394,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_PAUSEOFF_PLAYON DE Beim Ausschalten anhalten/Beim Einschalten fortsetzen EN Pause at power off / Resume at power on + XX XXXXX XX XXXXX XXX / XXXXXX XX XXXXX XX ES Pausa al apagar / Reanudar al encender FR Mettre en pause à l'arrêt / Reprendre à l'allumage HE השהייה בעת כיבוי / חידוש הפעלה בעת הפעלה @@ -14330,6 +15405,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_PLAYON DE Beim Ausschalten beenden/Titel beim Einschalten neu starten EN Stop at power off / Restart song at power on + XX XXXX XX XXXXX XXX / XXXXXXX XXXX XX XXXXX XX ES Detener al apagar / Reiniciar canción al encender FR Stopper à l'arrêt / Redémarrer le morceau à l'allumage HE עצירה בעת כיבוי / הפעלה מחדש בעת הפעלה @@ -14340,6 +15416,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_NONEON DE Beim Ausschalten beenden/Titel beim Einschalten nicht neu starten EN Stop at power off / Remain stopped at power on + XX XXXX XX XXXXX XXX / XXXXXX XXXXXXX XX XXXXX XX ES Detener al apagar / Seguir detenido al encender FR Stopper à l'arrêt / Rester stoppé à l'allumage HE עצירה בעת כיבוי / שימור העצירה בעת הפעלה @@ -14350,6 +15427,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_RESETPLAYON DE Beim Ausschalten beenden/Wiedergabeliste beim Einschalten neu starten EN Stop at power off / Restart playlist at power on + XX XXXX XX XXXXX XXX / XXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXX XX ES Detener al apagar / Reiniciar lista de reproducción al encender FR Stopper à l'arrêt / Redémarrer la liste de lecture à l'allumage HE עצירה בעת כיבוי / הפעלה מחדש של רשימת ההשמעה בעת הפעלה @@ -14360,6 +15438,7 @@ SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_RESETON DE Beim Ausschalten beenden/Wiedergabeliste beim Einschalten zurücksetzen EN Stop at power off / Reset playlist at power on + XX XXXX XX XXXXX XXX / XXXXX XXXXXXXX XX XXXXX XX ES Detener al apagar / Restablecer lista de reproducción lista al encender FR Stopper à l'arrêt / Réinitialiser la liste de lecture à l'allumage HE עצירה בעת כיבוי / איפוס רשימת ההשמעה בעת הפעלה @@ -14370,6 +15449,7 @@ ARTWORK DE Plattenhülle EN Artwork + XX XXXXXXX ES Material gráfico FI Kansikuvat FR Pochettes @@ -14382,6 +15462,7 @@ ONE_BY_ONE_ARTWORK DE Plattenhüllen einzeln EN 1-by-1 Artwork + XX 1-XX-1 XXXXXXX ES Material grafico 1 a 1 FR Pochette 1x1 HE עטיפות נפרדות @@ -14392,6 +15473,7 @@ OBJECT_RETRIEVAL_FAILURE DE SqueezeCenter konnte die gesuchte Ressource nicht finden. EN SqueezeCenter failed retrieve the resource you were looking for. + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX XXX. ES SqueezeCenter no pudo obtener el recurso que estaba buscando. FI SqueezeCenter epäonnistui noutaessaan pyytämääsi resurssia. FR Le SqueezeCenter n'a pas pu récupérer la source recherchée. @@ -14403,6 +15485,7 @@ SETUP_LARGETEXTFONT DE Grosse Schrift EN Large Text Font + XX XXXXX XXXX XXXX ES Fuente de texto grande FI Suuren tekstin kirjaisin FR Grande police @@ -14415,6 +15498,7 @@ SETUP_LARGETEXTFONT_DESC DE Wählen Sie, welche Schrift bei doppelter Grösse verwendet werden soll. EN Choose which font you would like to use when displaying large text. + XX XXXXXX XXXXX XXXX XXX XXXXX XXXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX XXXXX XXXX. ES Elija la fuente que desea usar para mostrar texto grande. FI Valitse mitä kirjaisinta haluat käyttää isolle tekstille. FR Choisissez la police utilisée en mode texte de grande taille. @@ -14427,6 +15511,7 @@ SETUP_LARGETEXTFONT_0 DE Klassisch EN Classic + XX XXXXXXX ES Clásico FI Klassinen FR Classique @@ -14439,6 +15524,7 @@ SETUP_LARGETEXTFONT_1 DE Modern EN Modern + XX XXXXXX ES Moderno FI Moderni FR Moderne @@ -14451,6 +15537,7 @@ SORT_BY DE Sortieren nach EN Sort By + XX XXXX XX ES Ordenar por FR Trier selon HE מיון לפי @@ -14462,6 +15549,7 @@ ALBUM_DISPLAY_OPTIONS DE Albumansichts Einstellungen EN Albumview options + XX XXXXXXXXX XXXXXXX ES Opciones de visualización de álbum FR Options d'affichage des albums IT Opzioni di visualizzazione album @@ -14470,6 +15558,7 @@ SORT_ARTISTALBUM DE Interpret, Album EN Artist, Album + XX XXXXXX, XXXXX ES Artista, álbum FR Artiste, Album HE מבצע, אלבום @@ -14481,6 +15570,7 @@ SORT_ARTISTYEARALBUM DE Interpret, Jahr, Album EN Artist, Year, Album + XX XXXXXX, XXXX, XXXXX ES Artista, año, álbum FR Artiste, Année, Album HE מבצע, שנה, אלבום @@ -14492,6 +15582,7 @@ SORT_YEARALBUM DE Jahr, Album EN Year, Album + XX XXXX, XXXXX ES Año, álbum FR Année, Album HE שנה, אלבום @@ -14503,6 +15594,7 @@ SORT_YEARARTISTALBUM DE Jahr, Interpret, Album EN Year, Artist, Album + XX XXXX, XXXXXX, XXXXX ES Año, artista, álbum FR Année, Artiste, Album HE שנה, מבצע, אלבום @@ -14514,6 +15606,7 @@ SORT_GENREALBUM DE Stilrichtung, Album EN Genre, Album + XX XXXXX, XXXXX ES Género, álbum FR Genre, Album HE סגנון, אלבום @@ -14525,6 +15618,7 @@ SORT_GENREARTISTALBUM DE Stilrichtung, Interpret, Album EN Genre, Artist, Album + XX XXXXX, XXXXXX, XXXXX ES Género, artista, álbum FR Genre, Artiste, Album HE סגנון, מבצע, אלבום @@ -14536,6 +15630,7 @@ SETUP_CLOCKSOURCE DE Taktgeberquelle EN Clock Source + XX XXXXX XXXXXX ES Origen de reloj FR Source horloge HE מקור השעון @@ -14547,6 +15642,7 @@ SETUP_CLOCKSOURCE_DESC DE Die Ausgänge des Transporters können mit internen oder externen Quellen synchronisiert werden. Wählen Sie unten eine Taktgeberquelle. EN Transporter's outputs can be synchronized with internal or external sources. Choose a clock source below. + XX XXXXXXXXXXX'X XXXXXXX XXX XX XXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXXX. XXXXXX X XXXXX XXXXXX XXXXX. ES Las salidas de Transporter se pueden sincronizar con orígenes internos o externos. Elija un origen de reloj a continuación. FR Les sorties audio de Transporter peuvent être synchronisées avec des sources internes ou externes. Choisissez la source de l'horloge ci-dessous. HE ניתן לסנכרן את רכיבי הפלט של התקן Transporter עם מקורות פנימיים או חיצוניים. בחר את אחד מקורות השעון שלהלן. @@ -14558,6 +15654,7 @@ CLOCKSOURCE_INTERNAL DE Interner Taktgeber EN Internal Clock + XX XXXXXXXX XXXXX ES Reloj interno FR Horloge interne HE שעון פנימי @@ -14569,6 +15666,7 @@ CLOCKSOURCE_WORD_CLOCK DE Word Clock-Eingang EN Word Clock Input + XX XXXX XXXXX XXXXX ES Entrada de reloj de palabras FR Entrée word clock HE קלט שעון טקסט @@ -14580,6 +15678,7 @@ VISUALIZER_EXTENDED_TEXT DE Erweiterte Textanzeige EN Extended Text Display + XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX ES Presentación de texto extendido FR Informations texte étendues HE תצוגת טקסט מורחב @@ -14592,6 +15691,7 @@ CS Frekvenční spektrum DE Oszillograph EN Spectrum Analyzer + XX XXXXXXXX XXXXXXXX ES Analizador de espectro FI Spektri FR Analyseur de spectre @@ -14604,6 +15704,7 @@ VISUALIZER_ANALOG_VUMETER DE Analoger VU-Meter EN Analog VU Meter + XX XXXXXX XX XXXXX ES Medidor VU analógico FI Analoginen VU-mittari FR VUmètre analogique @@ -14616,6 +15717,7 @@ VISUALIZER_DIGITAL_VUMETER DE Digitaler VU-Meter EN Digital VU Meter + XX XXXXXXX XX XXXXX ES Medidor VU digital FI Digitaalinen VU-mittari FR VUmètre numérique @@ -14628,6 +15730,7 @@ SETUP_VISUALIZERMODE DE Visualisierung EN Visualizer Screen + XX XXXXXXXXXX XXXXXX ES Pantalla de visualizador FR Mode visualisation HE מסך מייצג ויזואלי @@ -14639,6 +15742,7 @@ SETUP_VISUALIZERMODE_DESC DE Der Player kann in der rechten Bildschirmhälfte verschiedene Visualisierungen und erweiterte Textinformationen anzeigen. Wählen Sie die gewünschten Optionen. Mit dem Menüpunkt 'Visualisierung' auf dem Player können Sie durch die verfügbaren Optionen schalten. EN The player can display visualizers or extended text information on the right hand screen. Choose which you wish to be displayed. The Visual button on the player will cycle through each of the options selected below. + XX XXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXX XX XXX XXXXX XXXX XXXXXX. XXXXXX XXXXX XXX XXXX XX XX XXXXXXXXX. XXX XXXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXX. ES El reproductor puede mostrar visualizadores o información de texto extendido en la pantalla de la derecha. Elija la opción que desea que se muestre. El botón Visual del reproductor recorrerá cada una de las opciones seleccionadas a continuación. FR La platine peut afficher différents mode de visualisation ou des informations texte étendues sur la droite de l'écran. Sélectionnez les éléments à afficher. Le bouton de visualisation de la platine permet de parcourir les modes de visualisation sélectionnés ci-dessous. HE הנגן יכול להציג מייצגים ויזואליים או מידע טקסט מורחב במסך הימני. בחר את הפרטים שברצונך להציג. הלחצן 'ויזואלי' בנגן יבצע מעבר בין כל האפשרויות שנבחרו להלן. @@ -14649,6 +15753,7 @@ SETUP_SERVERPRIORITY DE Serverpriorität EN Server Priority + XX XXXXXX XXXXXXXX ES Prioridad del servidor FR Priorité serveur HE עדיפות השרת @@ -14660,6 +15765,7 @@ SETUP_SERVERPRIORITY_DESC DE Sie können die Priorität festlegen, mit der SqueezeCenter ausgeführt wird. EN You can specify the priority for SqueezeCenter. + XX XXX XXX XXXXXXX XXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXXX. ES Se puede especificar la prioridad con la que se ejecutará SqueezeCenter. FR Vous pouvez fixer le niveau de priorité du SqueezeCenter. HE באפשרותך לציין את העדיפות שבה פועל SqueezeCenter. @@ -14671,6 +15777,7 @@ SETUP_SCANNERPRIORITY DE Durchsuchpriorität EN Scanner Priority + XX XXXXXXX XXXXXXXX ES Prioridad de examen FR Priorité d'analyse HE עדיפות הסורק @@ -14682,6 +15789,7 @@ SETUP_SCANNERPRIORITY_DESC DE Sie können die Priorität festlegen, mit welcher das Durchsuchen durchgeführt wird. EN You can specify the priority for the scanning process. + XX XXX XXX XXXXXXX XXX XXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX. ES Se puede especificar la prioridad con la que se ejecutará el proceso de examen. FR Vous pouvez fixer le niveau de priorité du processus d'analyse. HE באפשרותך לציין את העדיפות שבה פועל תהליך הסריקה. @@ -14693,6 +15801,7 @@ SETUP_PRIORITY_DEFAULT DE Standardpriorität EN Default Priority + XX XXXXXXX XXXXXXXX ES Prioridad predeterminada FR Priorité par défaut HE עדיפות ברירת המחדל @@ -14704,6 +15813,7 @@ SETUP_PRIORITY_CURRENT DE Aktuelle Serverpriorität EN Current Server Priority + XX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Prioridad actual del servidor FR Priorité serveur actuelle HE עדיפות נוכחית של השרת @@ -14715,6 +15825,7 @@ SETUP_PRIORITY_HIGH DE Hoch EN High + XX XXXX ES Alta FR Elevé HE גבוהה @@ -14726,6 +15837,7 @@ SETUP_PRIORITY_ABOVE_NORMAL DE Höher als normal EN Above Normal + XX XXXXX XXXXXX ES Mas alta de lo normal FR Au-dessus de la normale HE מעל לממוצע @@ -14737,6 +15849,7 @@ SETUP_PRIORITY_NORMAL DE Normal EN Normal + XX XXXXXX ES Normal FR Normal HE רגילה @@ -14748,6 +15861,7 @@ SETUP_PRIORITY_BELOW_NORMAL DE Niedriger als normal EN Below Normal + XX XXXXX XXXXXX ES Más baja de lo normal FR Sous la normale HE מתחת לממוצע @@ -14759,6 +15873,7 @@ SETUP_PRIORITY_LOW DE Niedrig EN Low + XX XXX ES Baja FR Faible HE נמוכה @@ -14770,6 +15885,7 @@ SETUP_DIGITALOUTPUTENCODING DE Kodierung des digitalen Ausgangs EN Digital Output Encoding + XX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Codificación de salida digital FR Codage de la sortie numérique: HE קידוד פלט דיגיטלי @@ -14780,6 +15896,7 @@ SETUP_DIGITALOUTPUTENCODING_DESC DE Sie können zwischen S/PDIF und AES/EBU wählen. EN You can choose between S/PDIF and AES/EBU encoding for the digital outputs. + XX XXX XXX XXXXXX XXXXXXX X/XXXX XXX XXX/XXX XXXXXXXX XXX XXX XXXXXXX XXXXXXX. ES Se puede optar entre codificación S/PDIF y AES/EBU para las salidas digitales. FR Vous pouvez choisir le format utilisé par les sorties numériques (S/PDIF ou AES/EBU). HE ניתן לבחור בין קידוד S/PDIF ו-AES/EBU עבור הפלט הדיגיטלי. @@ -14790,6 +15907,7 @@ DIGITALOUTPUTENCODING_SPDIF DE S/PDIF EN S/PDIF + XX X/XXXX ES S/PDIF FR S/PDIF HE S/PDIF @@ -14800,6 +15918,7 @@ DIGITALOUTPUTENCODING_AESEBU DE AES/EBU EN AES/EBU + XX XXX/XXX ES AES/EBU FR AES/EBU HE AES/EBU @@ -14810,6 +15929,7 @@ AUDIO_SOURCE_BALANCED_AES DE Ausgeglichenes AES/EBU EN Balanced AES/EBU + XX XXXXXXXX XXX/XXX ES AES/EBU equilibrado FR AES/EBU équilibré HE AES/EBU מאוזן @@ -14820,6 +15940,7 @@ AUDIO_SOURCE_BNC_SPDIF DE BNC Koax S/PDIF EN BNC Coax S/PDIF + XX XXX XXXX X/XXXX ES BNC Coax S/PDIF FR Coax BNC S/PDIF HE BNC Coax S/PDIF @@ -14830,6 +15951,7 @@ AUDIO_SOURCE_RCA_SPDIF DE Cinch Koax S/PDIF EN RCA Coax S/PDIF + XX XXX XXXX X/XXXX ES RCA Coax S/PDIF FR Coax RCA S/PDIF HE RCA Coax S/PDIF @@ -14840,6 +15962,7 @@ AUDIO_SOURCE_OPTICAL_SPDIF DE Optisch S/PDIF (TOSLINK) EN Optical S/PDIF (TOSLINK) + XX XXXXXXX X/XXXX (XXXXXXX) ES S/PDIF óptico (TOSLINK) FR S/PDIF optique (TOSLINK) HE Optical S/PDIF (TOSLINK) @@ -14850,6 +15973,7 @@ SETUP_WORDCLOCKOUTPUT DE Word Clock an S/PDIF-Ausgängen EN Word Clock On S/PDIF Outputs + XX XXXX XXXXX XX X/XXXX XXXXXXX ES Reloj de palabras en salidas S/PDIF FR Word Clock sur les sorties S/PDIF HE שעון טקסט ברכיבי פלט מסוג S/PDIF @@ -14860,6 +15984,7 @@ SETUP_WORDCLOCKOUTPUT_DESC DE Wenn die digitalen Eingänge verwendet werden, kann Transporter das Signal direkt durchschleifen oder an den S/PDIF-Ausgängen ein Word Clock-Signal erzeugen. EN When using the digital inputs, Transporter can pass the signal through or generate a word clock signal on the S/PDIF outputs. + XX XXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXXXX, XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXX X XXXX XXXXX XXXXXX XX XXX X/XXXX XXXXXXX. ES Cuando se usan las entradas digitales, Transporter puede dejar pasar la señal a través o generar una señal de reloj de palabras en las salidas S/PDIF. FR Lorsqu'il utilise les entrées numériques, Transporter peut transférer le signal ou générer un signal word clock sur les sorties S/PDIF. HE בעת שימוש בקלט דיגיטלי, Transporter יכול להעביר את האות או להפיק אות של שעון טקסט ברכיבי הפלט מסוג S/PDIF. @@ -14870,6 +15995,7 @@ WORDCLOCKOUTPUT_GENERATECLOCK DE Word Clock erzeugen EN Generate word clock + XX XXXXXXXX XXXX XXXXX ES Generar reloj de palabras FR Générer word clock HE הפקת שעון טקסט @@ -14880,6 +16006,7 @@ WORDCLOCKOUTPUT_PASSTHROUGH DE Digitales Durchschleifsignal EN Digital passthrough + XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Paso a través digital FR Liaison numérique HE מעבר דיגיטלי @@ -14890,6 +16017,7 @@ SETUP_POWEROFFDAC DE Audio aus EN Power Off AUDIO + XX XXXXX XXX XXXXX ES Apagar audio FR Désactiver audio: HE כיבוי השמע @@ -14900,6 +16028,7 @@ SETUP_POWEROFFDAC_DESC DE Wenn Transporter ausgeschaltet wird, kann die Audiokomponente vollständig ausgeschaltet werden. Dabei kann es zu einem hörbaren Knackgeräusch kommen. EN When Transporter is turned off the audio section can be completely powered down. Powering down the audio section may cause an audible pop. + XX XXXX XXXXXXXXXXX XX XXXXXX XXX XXX XXXXX XXXXXXX XXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXX XXXX. XXXXXXXX XXXX XXX XXXXX XXXXXXX XXX XXXXX XX XXXXXXX XXX. ES Cuando se apaga Transporter, se puede apagar por completo la sección de audio. Apagar la sección de audio puede producir un sonido seco audible. FR Lorsque Transporter est désactivé, il est possible de désactiver entièrement la section audio. Cette désactivation peut entraîner un effet de bruit. HE כאשר Transporter כבוי, ניתן לכבות לחלוטין את מקטע השמע. כיבוי מקטע השמע עלול לגרום להופעת צליל נקישה. @@ -14910,6 +16039,7 @@ POWEROFFDAC_ALWAYSON DE Audio immer ein EN Audio always on + XX XXXXX XXXXXX XX ES Audio siempre encendido FR Audio toujours activé HE שמע מופעל תמיד @@ -14920,6 +16050,7 @@ POWEROFFDAC_WHENOFF DE Audio deaktivieren wenn aus EN Power down audio when off + XX XXXXX XXXX XXXXX XXXX XXX ES Desactivar audio al apagar FR Pas d'audio quand désactivée HE כיבוי שמע במצב כבוי @@ -14930,6 +16061,7 @@ SETUP_DISABLEDAC DE Audio deaktivieren EN Turn Off Audio + XX XXXX XXX XXXXX ES Apagar audio FR Désactiver l'audio HE כיבוי השמע @@ -14940,6 +16072,7 @@ SETUP_DISABLEDAC_DESC DE Wenn Squeezebox ausgeschaltet wird, können auch der Digital/Analog-Wandler und die digitalen Ausgänge deaktiviert werden. Beim Deaktivieren der Ausgänge kann bei bestimmten Anlagen ein Knacken zu hören sein. EN When Squeezebox is turned off the digital-to-analog converter and digital outputs can be disabled. Disabling the outputs may cause an audible pop or noise in some receivers. + XX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXX XXX XXX XXXXXXX-XX-XXXXXX XXXXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XX XXXXXXXX. XXXXXXXXX XXX XXXXXXX XXX XXXXX XX XXXXXXX XXX XX XXXXX XX XXXX XXXXXXXXX. ES Cuando se apaga Squeezebox, se pueden deshabilitar el conversor digital-analógico y las salidas digitales. Al deshabilitar las salidas, puede que se produzca un ruido o un sonido seco en algunos receptores. FR Lorsque la Squeezebox est désactivée, le convertisseur de signal analogique à numérique et les sorties numériques peuvent être désactivés. La désactivation des sorties peut entraîner des effets de bruit sur certains récepteurs. HE נגן ה-Squeezebox כיבה את הממיר מדיגיטלי-לאנלוגי וניתן להשבית את הפלט הדיגיטלי. השבתת הפלט עלולה לגרום להופעת צלילי נקישות או רעשים במקלטים מסוימים. @@ -14950,6 +16083,7 @@ DISABLEDAC_ALWAYSON DE Ausgänge immer ein EN Outputs always on + XX XXXXXXX XXXXXX XX ES Salidas siempre activadas FR Sorties toujours activées HE רכיבי פלט מופעלים תמיד @@ -14960,6 +16094,7 @@ DISABLEDAC_WHENOFF DE Ausgänge deaktivieren wenn aus EN Disable outputs when off + XX XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXX ES Deshabilitar salidas al desactivar FR Pas de sorties quand éteint HE השבת רכיבי פלט במצב כבוי @@ -14970,6 +16105,7 @@ SETUP_POLARITYINVERSION DE Polarität umkehren EN Polarity Inversion + XX XXXXXXXX XXXXXXXXX ES Inversión de polaridad FR Inversion de polarité HE היפוך קוטביות @@ -14980,6 +16116,7 @@ SETUP_POLARITYINVERSION_DESC DE Transporter kann die Polarität des Audiosignals umkehren. EN Transporter can invert the polarity of the audio signal. + XX XXXXXXXXXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXXXX XX XXX XXXXX XXXXXX. ES Transporter puede invertir la polaridad de la señal de audio. FR Transport peut inverser la polarité du signal audio. HE Transporter יכול להפוך את הקוטביות של אות השמע. @@ -14990,6 +16127,7 @@ POLARITYINVERSION_NORMAL DE Normale Polarität EN Normal polarity + XX XXXXXX XXXXXXXX ES Polaridad normal FR Polarité normale HE קוטביות רגילה @@ -15000,6 +16138,7 @@ POLARITYINVERSION_INVERTED DE Umgekehrte Polarität EN Inverted polarity + XX XXXXXXXX XXXXXXXX ES Polaridad invertida FR Polarité inversée HE קוטביות הפוכה @@ -15010,6 +16149,7 @@ INFORMATION_PLAYER_VOLTAGE DE Spannung EN Voltage + XX XXXXXXX ES Voltaje FR Tension HE מתח @@ -15021,6 +16161,7 @@ LOADING_BROWSE_MUSIC_FOLDER DE Musikordner wird geladen ... EN Loading Music Folder... + XX XXXXXXX XXXXX XXXXXX... ES Cargando carpeta de música... FR Chargement du dossier de musique... HE טוען את תיקיית המוסיקה... @@ -15032,6 +16173,7 @@ LOADING DE Ladevorgang läuft ... EN Loading... + XX XXXXXXX... ES Cargando... FR Chargement... HE טוען... @@ -15043,6 +16185,7 @@ SRC DE Digitale Eingangsquelle EN Digital Input Source + XX XXXXXXX XXXXX XXXXXX ES Origen de entrada digital FR Source d'entrée numérique HE מקור קלט דיגיטלי @@ -15053,6 +16196,7 @@ DEBUG_ARTWORK DE Plattenhüllen Anzeige & Suche EN Artwork Display & Matching + XX XXXXXXX XXXXXXX & XXXXXXXX ES Visualización y coincidencia de carátula de álbum FR Affichage et correspondance de pochettes IT Associazione e visualizzazione copertine @@ -15061,6 +16205,7 @@ DEBUG_FACTORYTEST DE Informationen während des Hardwaretests EN Information used during factory testing + XX XXXXXXXXXXX XXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXX ES Información utilizada durante pruebas de fábrica FR Informations utilisées pour les tests usine IT Informazioni utilizzate durante il test in fabbrica @@ -15069,6 +16214,7 @@ DEBUG_FAVORITES DE Wiedergabe & Speichern von Favoriten EN Favorites Saving & Playing + XX XXXXXXXXX XXXXXX & XXXXXXX ES Guardar y reproducir favoritos FR Enregistrement et lecture des favoris IT Salvataggio e riproduzione dei preferiti @@ -15077,6 +16223,7 @@ DEBUG_SERVER_PLUGINS DE Plugin Informationen EN Plugin Module Loading + XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXX ES Carga de módulo de extras FR Chargement du module d'extra IT Caricamento dei moduli plugin @@ -15085,6 +16232,7 @@ DEBUG_PREFS DE Einstellungen EN Preference Setting & Saving + XX XXXXXXXXXX XXXXXXX & XXXXXX ES Guardar y configurar preferencias FR Configuration et enregistrement des préférences IT Impostazione e salvataggio delle preferenze @@ -15093,6 +16241,7 @@ DEBUG_SERVER_SCHEDULER DE Interner Scheduler EN Internal Scheduler Logging + XX XXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de programador interno FR Journalisation du planificateur interne IT Registrazione pianificazione interna @@ -15101,6 +16250,7 @@ DEBUG_SERVER DE Allgemeine Server Informationen EN General Server Information + XX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de servidor general FR Informations générales du serveur IT Informazioni generali sul server @@ -15109,6 +16259,7 @@ DEBUG_SERVER_SELECT DE Interner Select Loop (Fortgeschritten) EN Internal Select Loop Logging (Advanced) + XX XXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXX (XXXXXXXX) ES Registro de selección de bucle interno (configuración avanzada) FR Journalisation de la boucle de sélection interne (avancé) IT Registrazione ciclo di selezione interno (per utenti esperti) @@ -15117,6 +16268,7 @@ DEBUG_SERVER_MEMORY DE Speicherbelegung (Fortgeschritten) EN Server Memory Usage (Advanced) + XX XXXXXX XXXXXX XXXXX (XXXXXXXX) ES Uso de memoria de servidor (configuración avanzada) FR Utilisation de la mémoire du serveur (avancé) IT Utilizzo memoria server (per utenti esperti) @@ -15125,6 +16277,7 @@ DEBUG_SERVER_TIMERS DE Interne Timer Informationen EN Internal Timer Information + XX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de temporizador interno FR Informations sur la programmation interne IT Informazioni timer interno @@ -15133,6 +16286,7 @@ DEBUG_NETWORK_MDNS DE Multicast DNS/Bonjour EN Multicast DNS / Bonjour + XX XXXXXXXXX XXX / XXXXXXX ES Multicast DNS / Bonjour FR Multicast DNS / Bonjour IT Multicast DNS / Bonjour @@ -15141,6 +16295,7 @@ DEBUG_NETWORK_HTTP DE Interner HTTP Server EN Internal HTTP Server Logging + XX XXXXXXXX XXXX XXXXXX XXXXXXX ES Registro de servidor HTTP interno FR Journalisation du serveur http interne IT Registrazione server HTTP interno @@ -15149,6 +16304,7 @@ DEBUG_NETWORK_ASYNCHTTP DE Asynchrone HTTP Request Informationen EN Asynchronous Remote HTTP Request Information + XX XXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de solicitud de HTTP remoto asincrónico FR Informations de requête http distante asynchrone IT Informazioni sulle richieste HTTP remote asincrone @@ -15157,6 +16313,7 @@ DEBUG_NETWORK_ASYNCDNS DE Asynchroner DNS EN Asynchronous DNS Logging + XX XXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXX ES Registro de DNS asincrónico FR Journalisation DNS asynchrone IT Registrazione DNS asincrona @@ -15165,6 +16322,7 @@ DEBUG_NETWORK_PROTOCOL DE Alle Player Protokolle EN All Player Protocol Logging + XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de protocolo de todos los reproductores FR Journalisation du protocole de toutes les platines IT Registrazione dei protocolli di tutti i lettori @@ -15173,6 +16331,7 @@ DEBUG_NETWORK_PROTOCOL_SLIMPROTO DE SlimProto (Squeezebox / Transporter) Protokol EN SlimProto (Squeezebox / Transporter) Protocol + XX XXXXXXXXX (XXXXXXXXXX / XXXXXXXXXXX) XXXXXXXX ES Protocolo SlimProto (Squeezebox / Transporter) FR Protocole SlimProto (Squeezebox / Transporter) IT Protocollo SlimProto (Squeezebox / Transporter) @@ -15181,6 +16340,7 @@ DEBUG_NETWORK_PROTOCOL_SLIMP3 DE SliMP3 Protokol EN SliMP3 Protocol + XX XXXXX3 XXXXXXXX ES Protocolo SliMP3 FR Protocole SliMP3 IT Protocollo SliMP3 @@ -15189,6 +16349,7 @@ DEBUG_NETWORK_UPNP DE UPnP Server & Geräte Information (Rhapsody) EN UPnP Server & Device Information (Rhapsody) + XX XXXX XXXXXX & XXXXXX XXXXXXXXXXX (XXXXXXXX) ES Información de dispositivo y servidor UPnP (Rhapsody) FR Informations serveur et dispositif UPnP (Rhapsody) IT Informazioni su dispositivi e server UPnP (Rhapsody) @@ -15197,6 +16358,7 @@ DEBUG_NETWORK_JSONRPC DE JSON-RPC API Logging EN JSON-RPC API Logging + XX XXXX-XXX XXX XXXXXXX ES Registro JSON-RPC API FR Journalisation API JSON-RPC IT Registrazione API JSON-RPC @@ -15205,6 +16367,7 @@ DEBUG_FORMATS_AUDIO DE Datei Metadaten & Audio Parsing EN File Metadata & Audio Parsing Information + XX XXXX XXXXXXXX & XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de análisis de audio y metadatos de archivo FR Informations de métadonnées de fichier et d'analyse audio IT Informazioni sui metadati dei file e sull'analisi audio @@ -15213,6 +16376,7 @@ DEBUG_FORMATS_PLAYLISTS DE Wiedergabelisten Parsing EN Playlist Parsing Information + XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de análisis de lista de reproducción FR Informations d'analyse de liste de lecture IT Informazioni sull'analisi degli elenchi di riproduzione @@ -15221,6 +16385,7 @@ DEBUG_FORMATS_XML DE XML Parsing (Picks, Shoutcast, etc.) EN XML Parsing Information (Picks, Shoutcast, etc) + XX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX (XXXXX, XXXXXXXXX, XXX) ES Información de análisis de XML (Picks, Shoutcast, etc.) FR Informations d'analyse XML (Picks, Shoutcast, etc.) IT Informazioni sull'analisi XML (Picks, Shoutcast e così via) @@ -15229,6 +16394,7 @@ DEBUG_DATABASE_MYSQL DE MySQL Initialisierung & Prozess Information EN MySQL Initialization & Process Information + XX XXXXX XXXXXXXXXXXXXX & XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de proceso e inicialización de MySQL FR Informations de l'initialisation et des procédures MySQL IT Informazioni sul processo e l'inizializzazione MySQL @@ -15237,6 +16403,7 @@ DEBUG_DATABASE_SQL DE SQL Logging (Fortgeschritten) EN SQL Logging (Advanced) + XX XXX XXXXXXX (XXXXXXXX) ES Registro de SQL (configuración avanzada) FR Journalisation SQL (avancé) IT Registrazione SQL (per utenti esperti) @@ -15245,6 +16412,7 @@ DEBUG_DATABASE_INFO DE Metadaten & Parsen EN Metadata & Parsing Logging + XX XXXXXXXX & XXXXXXX XXXXXXX ES Registro de metadatos y análisis FR Journalisation des métadonnées et de l'analyse IT Registrazione metadati e analisi @@ -15253,6 +16421,7 @@ DEBUG_OS_FILES DE Informationen zu Dateisystem-Zugriffen EN Filesystem Level Information + XX XXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de nivel de sistema de archivos FR Informations du niveau du système de fichiers IT Informazioni a livello di file system @@ -15261,6 +16430,7 @@ DEBUG_OS_PATHS DE Dateipfad-Parsing EN Filesystem Path Parsing + XX XXXXXXXXXX XXXX XXXXXXX ES Análisis de ruta de sistema de archivos FR Analyse du chemin de système de fichiers IT Analisi percorsi del file system @@ -15269,6 +16439,7 @@ DEBUG_CONTROL_STDIO DE Standard I/O Befehle (Fortgeschritten) EN Standard I/O Command Logging (Advanced) + XX XXXXXXXX X/X XXXXXXX XXXXXXX (XXXXXXXX) ES Registro de comandos de E/S estándar (configuración avanzada) FR Journalisation de commande d'E/S standard (avancé) IT Registrazione comandi I/O standard (per utenti esperti) @@ -15277,6 +16448,7 @@ DEBUG_CONTROL_QUERIES DE Control Query Logging (Fortgeschritten) EN Control Query Logging (Advanced) + XX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX (XXXXXXXX) ES Registro de control de consultas (configuración avanzada) FR Journalisation des requêtes de contrôle (avancé) IT Registrazione query di controllo (per utenti esperti) @@ -15285,6 +16457,7 @@ DEBUG_CONTROL_COMMAND DE Interne Befehlsausführung (Fortgeschritten) EN Internal Command Execution Logging (Advanced) + XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX (XXXXXXXX) ES Registro de ejecución de comandos internos (configuración avanzada) FR Journalisation d'exécution de commandes internes (avancé) IT Registrazione esecuzione comandi interni (per utenti esperti) @@ -15293,6 +16466,7 @@ DEBUG_PLAYER_IR DE Infrarot Aktivität & Parsing EN Infrared Activity & Map Parsing + XX XXXXXXXX XXXXXXXX & XXX XXXXXXX ES Análisis de mapas y actividad de infrarrojos FR Activité infrarouge et analyse de mappage IT Attività a infrarossi e analisi delle associazioni @@ -15301,6 +16475,7 @@ DEBUG_PLAYER_MENU DE Player Menü EN Player Menu Logging + XX XXXXXX XXXX XXXXXXX ES Registro de menú de reproductor FR Journalisation du menu de la platine IT Registrazione del menu del lettore @@ -15309,6 +16484,7 @@ DEBUG_PLAYER_UI DE Player Benutzerinterface EN Player User Interface Information + XX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de interfaz de usuario de reproductor FR Informations de l'interface utilisateur de la platine IT Informazioni sull'interfaccia utente del lettore @@ -15317,6 +16493,7 @@ DEBUG_PLAYER_DISPLAY DE Player-Anzeige EN Player Display Information + XX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de pantalla de reproductor FR Informations de l'affichage de la platine IT Informazioni sul display del lettore @@ -15325,6 +16502,7 @@ DEBUG_PLAYER_FONTS DE Player Anzeige (Schriften & Bitmaps) EN Player Display (Font & Bitmap Information) + XX XXXXXX XXXXXXX (XXXX & XXXXXX XXXXXXXXXXX) ES Pantalla de reproductor (información de fuente y mapa de bits) FR Affichage de la platine (informations police et bitmap) IT Display del lettore (informazioni su caratteri e bitmap) @@ -15333,6 +16511,7 @@ DEBUG_PLAYER_TEXT DE Player Anzeige (Zeichendarstellung) EN Player Display (Character Display Information) + XX XXXXXX XXXXXXX (XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX) ES Pantalla de reproductor (información de visualización de caracteres) FR Affichage de la platine (informations sur l'affichage des caractères) IT Display del lettore (informazioni sulla visualizzazione dei caratteri) @@ -15341,6 +16520,7 @@ DEBUG_PLAYER_PLAYLIST DE Player Wiedergabelisten Informationen EN High Level Player Playlist Control Information + XX XXXX XXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX ES Información de control de lista de reproducción de reproductor de nivel superior FR Informations de contrôle de liste de lecture de la platine de niveau supérieur IT Informazioni di controllo generali sull'elenco di riproduzione del lettore @@ -15349,6 +16529,7 @@ DEBUG_PLAYER_STREAMING DE Streaming aller Geräte EN All Player Streaming Logging + XX XXX XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de envío de secuencias de todos los reproductores FR Journalisation de la diffusion de toutes les platines IT Registrazione di tutto il flusso del lettore @@ -15357,6 +16538,7 @@ DEBUG_PLAYER_STREAMING_DIRECT DE Player: Direct Streaming EN Player Direct Streaming Logging + XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de envío de secuencias directo de reproductor FR Journalisation de la diffusion directe de la platine IT Registrazione del flusso diretto del lettore @@ -15365,6 +16547,7 @@ DEBUG_PLAYER_STREAMING_REMOTE DE Player: Remote Streaming EN Player Remote Streaming Logging + XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de envío de secuencias de mando a distancia de reproductor FR Journalisation de la diffusion à distance de la platine IT Registrazione del flusso remoto del lettore @@ -15373,6 +16556,7 @@ DEBUG_PLAYER_FIRMWARE DE Player-Firmware Aktualisierung EN Player Firmware Upgrade Logging + XX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX ES Registro de actualización de firmware de reproductor FR Journalisation de la mise à niveau du micrologiciel de la platine IT Informazioni sull'aggiornamento del firmware del lettore @@ -15381,6 +16565,7 @@ DEBUG_PLAYER_SOURCE DE Player: Audioquelle & Konvertierung EN Player Source Audio & Conversion Logging + XX XXXXXX XXXXXX XXXXX & XXXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de conversión y origen de audio de reproductor FR Journalisation de la source audio et de la conversion source de la platine IT Registrazione conversione e audio sorgente del lettore @@ -15389,6 +16574,7 @@ DEBUG_PLAYER_SYNC DE Synchronisation mehrerer Geräte EN Multi-Player Synchronization Logging + XX XXXXX-XXXXXX XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de sincronización de varios reproductores FR Journalisation de la synchronisation des platines multiples IT Registrazione della sincronizzazione di più lettori @@ -15397,6 +16583,7 @@ DEBUG_SCAN DE Alle Scanner-Informationen EN All Scan Logging + XX XXX XXXX XXXXXXX ES Registro de todos los exámenes FR Journalisation de toutes les activités d'analyse IT Registrazione di tutte le analisi @@ -15405,6 +16592,7 @@ DEBUG_SCAN_SCANNER DE Musik & Wiedergabelisten Scanner EN Music & Playlist Folder Scanning + XX XXXXX & XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Examen de carpetas de listas de reproducción y música FR Analyse du dossier de la musique et des listes de lecture IT Analisi cartelle Musica ed Elenchi di riproduzione @@ -15413,6 +16601,7 @@ DEBUG_SCAN_IMPORT DE Datei & Wiedergabelisten Metadaten-Import EN File & Playlist Metadata Import Logging + XX XXXX & XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX ES Registro de importación de metadatos de lista de reproducción y archivos FR Journalisation de l'importation des métadonnées des fichiers et des listes de lecture IT Registrazione importazione metadati da file ed elenchi di riproduzione @@ -15421,6 +16610,7 @@ DEBUG_WIZARD DE Aktivitäten des Assistenten zum Einrichten EN Setup Wizard activity logging + XX XXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX ES Registro de actividades de asistente para instalación FR Journalisation des activités de l'assistant de configuration IT Registrazione attività procedura guidata di installazione @@ -15429,6 +16619,7 @@ SETUP_DEBUG_SERVER_LOG DE SqueezeCenter Logdatei EN SqueezeCenter Log File + XX XXXXXXXXXXXXX XXX XXXX ES Archivo de registro de SqueezeCenter FR Fichier journal du SqueezeCenter IT File di registro di SqueezeCenter @@ -15437,6 +16628,7 @@ SETUP_DEBUG_SERVER_LOG_DESC DE SqueezeCenter schreibt Logs aller relevanten Aktivitäten (Audio Streaming, Infrarot etc.) in folgende Datei: EN SqueezeCenter keeps a log file for all application related activities (Audio Streaming, Infrared, etc) here: + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXX X XXX XXXX XXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX (XXXXX XXXXXXXXX, XXXXXXXX, XXX) XXXX: ES SqueezeCenter mantiene un archivo de registro para todas las actividades relacionadas con la aplicación (secuencias de audio, infrarrojos, etc.) aquí: FR Le SqueezeCenter conserve un fichier journal de toutes les activités liées à l'application (diffusion audio, infrarouge, etc.), à l'emplacement suivant: IT SqueezeCenter mantiene un file di registro per tutte le attività relative alle applicazioni (flusso audio, raggi infrarossi e così via) nel seguente percorso: @@ -15445,6 +16637,7 @@ SETUP_DEBUG_SCANNER_LOG DE Scanner Logdatei EN Scanner Log File + XX XXXXXXX XXX XXXX ES Archivo de registro de examen FR Fichier journal de l'analyseur IT File di registro analisi @@ -15453,6 +16646,7 @@ SETUP_DEBUG_SCANNER_LOG_DESC DE SqueezeCenter schreibt Logs der Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Scanner (Musikdateien, iTunes, MusicIP) in folgende Datei: EN SqueezeCenter keeps a log file for all scanning related activities, including iTunes & MusicIP here: + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXX X XXX XXXX XXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX, XXXXXXXXX XXXXXX & XXXXXXX XXXX: ES SqueezeCenter mantiene un archivo de registro para todas las actividades de examen, incluidas las de iTunes y MusicIP aquí: FR Le SqueezeCenter conserve un fichier journal de toutes les activités d'analyse, y compris pour iTunes et MusicIP, à l'emplacement suivant: IT SqueezeCenter mantiene un file di registro per tutte le attività relative all'analisi, inclusi iTunes e MusicIP, nel seguente percorso: @@ -15463,6 +16657,7 @@ DA Fra DE Aus EN Off + XX XXX ES Apagado FI Pois FR Éteint @@ -15478,6 +16673,7 @@ SETUP_DEBUG_LEVEL_FATAL DE Fatale Fehler EN Fatal + XX XXXXX ES Grave FR Fatal IT Irreversibile @@ -15486,6 +16682,7 @@ SETUP_DEBUG_LEVEL_ERROR DE Fehler EN Error + XX XXXXX ES Error FR Erreur IT Errore @@ -15494,6 +16691,7 @@ SETUP_DEBUG_LEVEL_WARN DE Warnungen EN Warn + XX XXXX ES Advertencia FR Avertissement IT Avviso @@ -15502,6 +16700,7 @@ SETUP_DEBUG_LEVEL_INFO DE Information EN Info + XX XXXX ES Información FR Infos IT Informazioni @@ -15510,6 +16709,7 @@ SETUP_DEBUG_LEVEL_DEBUG DE Debuggen EN Debug + XX XXXXX ES Depuración FR Débogage IT Debug @@ -15518,6 +16718,7 @@ SAVE_SETTINGS DE Einstellungen speichern EN Save Settings + XX XXXX XXXXXXXX ES Guardar configuración FR Enregistrer les réglages IT Salva impostazioni @@ -15527,6 +16728,7 @@ SHRINK DE Kleiner EN Shrink + XX XXXXXX ES Comprimir FR Réduire IT Comprimi @@ -15536,6 +16738,7 @@ ENLARGE DE Grösser EN Enlarge + XX XXXXXXX ES Ampliar FR Agrandir IT Ingrandisci @@ -15545,6 +16748,7 @@ SCANNER_PROGRESS DE Details zum Musik-Scan EN Music Scan Details + XX XXXXX XXXX XXXXXXX ES Detalles de examen de música FR Détails de l'analyse de la musique IT Dettagli analisi musica @@ -15553,6 +16757,7 @@ DIRECTORY_PROGRESS DE Durchsuche Musik-Verzeichnis EN Directory Scan + XX XXXXXXXXX XXXX ES Examen de directorios FR Analyse du répertoire IT Analisi delle directory @@ -15561,6 +16766,7 @@ PLAYLIST_PROGRESS DE Suche Wiedergabelisten EN Playlist Scan + XX XXXXXXXX XXXX ES Examen de listas de reproducción FR Analyse de liste de lecture IT Analisi elenchi di riproduzione @@ -15569,6 +16775,7 @@ MERGEVA_PROGRESS DE Gruppiere "Diverse Artisten" EN Merge Various Artists + XX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX ES Fusionar varios artistas FR Fusionner les artistes divers IT Artisti vari @@ -15577,6 +16784,7 @@ ARTWORK_PROGRESS DE Suche Plattenhüllen EN Artwork Scan + XX XXXXXXX XXXX ES Examen de carátula de álbum FR Analyse de pochettes IT Analisi copertine @@ -15585,6 +16793,7 @@ CLEANUP1_PROGRESS DE Datenbankbereinigung 1. Durchgang EN Database Cleanup #1 + XX XXXXXXXX XXXXXXX #1 ES Limpieza 1 de base de datos FR Nettoyage de base de données 1 IT Pulizia del database n. 1 @@ -15593,6 +16802,7 @@ CLEANUP2_PROGRESS DE Datenbankbereinigung 2. Durchgang EN Database Cleanup #2 + XX XXXXXXXX XXXXXXX #2 ES Limpieza 2 de base de datos FR Nettoyage de base de données 2 IT Pulizia del database n. 2 @@ -15601,6 +16811,7 @@ DBOPTIMIZE_PROGRESS DE Datenbank Optimierung EN Database Optimize + XX XXXXXXXX XXXXXXXX ES Optimización de base de datos FR Optimisation de base de données IT Ottimizzazione database @@ -15609,6 +16820,7 @@ IMPORTER_PROGRESS DE Fortschritt der Musik-Suche EN Scanning Progress + XX XXXXXXXX XXXXXXXX ES Progreso de examen FR Progression de l'analyse IT Avanzamento analisi @@ -15617,6 +16829,7 @@ IMPORTER_PROGRESS_DESC DE Hier werden die einzelnen Fortschritte jeder Phase der Suche nach Musikdateien angezeigt. EN This page shows the progress of each phase of the scanning process. + XX XXXX XXXX XXXXX XXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXX XXXXXXXX XXXXXXX. ES Esta página muestra el progreso de cada fase del proceso de examen. FR Cette page affiche la progression de chaque phase de l'analyse. IT In questa pagina è mostrato l'avanzamento di ciascuna fase del processo di analisi. @@ -15625,6 +16838,7 @@ RUNNING DE Läuft EN Running + XX XXXXXXX ES En ejecución FR En cours d'exécution IT In esecuzione @@ -15633,6 +16847,7 @@ COMPLETE DE Beendet EN Complete + XX XXXXXXXX ES Completado FR Terminé IT Completo @@ -15641,6 +16856,7 @@ PROGRESS_IMPORTER_COMPLETE_DESC DE SqueezeCenter hat das Durchsuchen ihrer Musiksammlung abgeschlossen. EN SqueezeCenter has finished scanning your music collection. + XX XXXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXXXXX. ES SqueezeCenter ha finalizado el examen de su colección de música. FR Le SqueezeCenter a terminé d'analyser la collection musicale. IT SqueezeCenter ha completato l'analisi della raccolta musicale. @@ -15649,6 +16865,7 @@ PROGRESS_IMPORTER_NO_INFO DE Fortschritts-Informationen des letzten Scans stehen nicht zur Verfügung. EN Progress information from the previous scan is not available. + XX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXXXXX. ES No hay disponible ninguna información de progreso del examen previo. FR Les informations de progression de l'analyse précédente ne sont pas disponibles. IT Le informazioni di avanzamento dell'analisi precedente non sono disponibili. @@ -15657,6 +16874,7 @@ TOTAL_TIME DE Laufzeit: EN Total Time: + XX XXXXX XXXX: ES Tiempo total: FR Durée totale: IT Tempo totale: @@ -15665,6 +16883,7 @@ ENABLE DE Aktivieren EN Enable + XX XXXXXX ES Habilitar FR Activer IT Attiva @@ -15673,6 +16892,7 @@ DISABLE DE Deaktivieren EN Disable + XX XXXXXXX ES Deshabilitar FR Désactiver IT Disattiva @@ -15681,6 +16901,7 @@ UNINSTALL DE Entfernen EN Uninstall + XX XXXXXXXXX ES Desinstalar FR Désinstaller IT Disinstalla @@ -15689,6 +16910,7 @@ PLUGINS_CHANGED DE Die folgenden Plugins werden beim nächsten Anwendungs-Neustart aktiviert bzw. deaktiviert: EN Changes will take place at the next application restart for the following plugins: + XX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX: ES Los cambios de estos extras entrarán en vigor la próxima vez que se inicie la aplicación: FR Les modifications pour les extras suivants seront appliquées au prochain démarrage de l'application. IT Le modifiche diventeranno effettive al successivo avvio dell'applicazione nei seguenti plugin: @@ -15697,6 +16919,7 @@ SETUP_VIEW_SCANNING DE Durchsuchen gestartet - Fortschritt anzeigen EN Scanning - View Progress + XX XXXXXXXX - XXXX XXXXXXXX ES Examen - Ver progreso FR Analyse – Affichage de la progression IT Analisi - Visualizza avanzamento @@ -15705,6 +16928,7 @@ SETUP_VIEW_NOT_SCANNING DE Zeige Details zur vorherige Suche EN View Previous Scan Details + XX XXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX ES Ver detalles de examen previos FR Afficher les détails de l'analyse précédente IT Visualizza dettagli analisi precedente @@ -15713,6 +16937,7 @@ CLOSE DE Schliessen EN Close + XX XXXXX ES Cerrar FR Fermer IT Chiudi @@ -15721,6 +16946,7 @@ PERSIST_DEBUG_SETTINGS DE Log-Einstellungen beim nächsten Neustart beibehalten EN Save logging settings for use at next application restart + XX XXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXX XXX XX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX ES Guardar configuración de registro para utilizarla en el siguiente reinicio de aplicación FR Enregistrer les réglages de journalisation pour une utilisation au prochain démarrage de l'application IT Salva e utilizza le impostazioni di registrazione al successivo avvio dell'applicazione @@ -15729,6 +16955,7 @@ JIVE_PLAY_ALL_SONGS DE Alle Titel wiedergeben EN Play all songs + XX XXXX XXX XXXXX ES Reproducir todas las canciones FR Lire tous les morceaux IT Riproduci tutti i brani @@ -15737,6 +16964,7 @@ JIVE_PLAY_ALL DE Alle wiedergeben EN Play all + XX XXXX XXX ES Reproducir todo FR Tout lire IT Riproduci tutto @@ -15745,6 +16973,7 @@ JIVE_PLAY_THIS_SONGS DE Diesen Titel wiedergeben EN Play this song + XX XXXX XXXX XXXX ES Reproducir esta canción FR Lire ce morceau IT Riproduci questo brano @@ -15753,6 +16982,7 @@ SEARCHFOR_PLAYLISTS DE Nach Wiedergabelisten suchen EN Search for playlists + XX XXXXXX XXX XXXXXXXXX ES Buscar listas de reproducción FR Rechercher des listes de lecture IT Cerca elenchi di riproduzione @@ -15761,6 +16991,7 @@ JIVE_SEARCHFOR_HELP DE Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie zum Starten der Suche die mittlere Taste erneut. EN Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to start your search. + XX XXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXXXXXX, XXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXX. XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XX XXXXX XXXX XXXXXX. ES Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar la letra deseada. Pulse de nuevo el botón central para iniciar la búsqueda. FR Utiliser le bidule pour choisir une lettre, plus appuyer sur le bouton central afin de la sélectionner. Appuyer à nouveau sur le bouton central pour démarrer la recherche. IT Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per avviare la ricerca. @@ -15769,6 +17000,7 @@ JIVE_CHANGEPLAYERNAME_HELP DE Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie die mittlere Ttaste erneut, um den Namen des Players zu ändern. EN Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to change the name of your player. + XX XXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXXXXXX, XXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXX. XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXX XXXX XX XXXX XXXXXX. ES Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionarla. Pulse de nuevo el botón central para cambiar el nombre del reproductor. FR Utilisez la molette pour changer les lettres, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour modifier le nom de la platine. IT Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per cambiare il nome del lettore. @@ -15777,6 +17009,7 @@ JIVE_SAVEPLAYLIST_HELP DE Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie zum Speichern der Wiedergabeliste die mittlere Taste erneut. EN Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to save the playlist. + XX XXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXXXXXX, XXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXX. XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XX XXXX XXX XXXXXXXX. ES Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar la deseada. Pulse de nuevo el botón central para guarda la lista de reproducción. FR Utilisez la molette pour changer les lettres, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez sur le bouton central à nouveau pour enregistrer la liste de lecture. IT Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per salvare l'elenco di riproduzione. @@ -15785,6 +17018,7 @@ JIVE_ALLOWEDCHARS_WITHCAPS DE abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 EN abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 + XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX!@#$%^&*()_+{}|:\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 ES abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 FR abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 IT abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 @@ -15793,6 +17027,7 @@ JIVE_ALLOWEDCHARS_NOCAPS DE abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 EN abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 + XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX!@#$%^&*()_+{}|:\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 ES abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 FR abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 IT abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{} :\"\'<>?-=,./~`[];0123456789 @@ -15801,6 +17036,7 @@ JIVE_ALARMSET_HELP DE Wählen Sie die gewünschte Ziffer mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie die mittlere Taste, nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben. EN Use the scroll wheel to change clock digits, then press the center button to select that digit. Press the center button after time is entered to set the alarm time. + XX XXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXXXX XXXXXX, XXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXX. XXXXX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXX XX XXXXXXX XX XXX XXX XXXXX XXXX. ES Cambie los dígitos del reloj con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar el dígito deseado. Pulse el botón central después de introducir la hora para configurar la hora de la alarma. FR Utilisez la molette pour changer les chiffres de l'horloge, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez sur le bouton central une fois l'heure sélectionnée pour définir l'heure de l'alarme. IT Utilizzare la rotellina per cambiare le cifre dell'orario, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Per impostare la sveglia, premere il pulsante centrale dopo avere immesso l'ora. @@ -15809,6 +17045,7 @@ JIVE_POPUP_ADDING DE Einfügen läuft ... EN Adding + XX XXXXXX ES Agregando FR Ajout IT Aggiunta @@ -15817,6 +17054,7 @@ JIVE_POPUP_REMOVING DE Entfernen läuft EN Removing + XX XXXXXXXX ES Quitando FR Suppression IT Rimozione @@ -15825,6 +17063,7 @@ JIVE_POPUP_TO_PLAYLIST DE an Wiedergabeliste... EN to Playlist... + XX XX XXXXXXXX... ES a lista de reproducción... FR vers la liste de lecture... IT all'elenco di riproduzione in corso... @@ -15833,6 +17072,7 @@ JIVE_POPUP_FROM_PLAYLIST DE aus Wiedergabeliste... EN from Playlist... + XX XXXX XXXXXXXX... ES de lista de reproducción... FR à partir de la liste de lecture... IT dall'elenco di riproduzione in corso... @@ -15841,6 +17081,7 @@ JIVE_POPUP_NOW_PLAYING DE Aktueller Titel EN Now Playing + XX XXX XXXXXXX ES Reproducción en curso FR Lecture IT Riproduzione in corso @@ -15849,6 +17090,7 @@ JIVE_TURN_PLAYER_ON DE %s einschalten EN Turn On %s + XX XXXX XX %s ES Encender %s FR Activer %s IT Accendi %s @@ -15857,6 +17099,7 @@ JIVE_TURN_PLAYER_OFF DE %s ausschalten EN Turn Off %s + XX XXXX XXX %s ES Apagar %s FR Désactiver %s IT Spegni %s @@ -15865,6 +17108,7 @@ PLAYER_NAME DE Name EN Name + XX XXXX ES Nombre FR Nom IT Nome @@ -15873,6 +17117,7 @@ JIVE_PLAYER_MODEL DE Modell EN Model + XX XXXXX ES Modelo FR Modèle IT Modello @@ -15881,6 +17126,7 @@ JIVE_PLAYER_FIRMWARE_VERSION DE Firmware-Version EN FW Version + XX XX XXXXXXX ES Versión de FW FR Version FW IT Versione FW @@ -15889,6 +17135,7 @@ CANCEL DE Abbrechen EN Cancel + XX XXXXXX ES Cancelar FR Annuler IT Annulla @@ -15897,6 +17144,7 @@ INSERT DE Einfügen EN Insert + XX XXXXXX ES Insertar FR Insérer IT Inserisci @@ -15906,6 +17154,7 @@ PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_MODULE_NAME DE Last.fm Audioscrobbler EN Last.fm Audioscrobbler + XX XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX ES Audioscrobbler de Last.fm FR Last.fm Audioscrobbler IT Audioscrobbler Last.fm @@ -15914,6 +17163,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ACCOUNTS DE Last.fm-Konto(en) EN Last.fm Account(s) + XX XXXX.XX XXXXXXX(X) ES Cuentas de Last.fm FR Compte(s) Last.fm IT Account Last.fm @@ -15922,6 +17172,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ACCOUNTS_DESC DE Geben Sie Benutzername und Kennwort für Last.fm ein. Sie können mehrere Konten eingeben, um Titel aus verschiedenen Playern an verschiedene Konten zu senden. Zum Löschen eines vorhandenen Kontos aktivieren Sie das entsprechende Kontrollkästchen. EN Enter your Last.fm username and password. Multiple accounts may be entered if you wish to submit tracks from different players to different accounts. To delete an existing account, check the box next to it. + XX XXXXX XXXX XXXX.XX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX. XXXXXXXX XXXXXXXX XXX XX XXXXXXX XX XXX XXXX XX XXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXX. XX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXXX, XXXXX XXX XXX XXXX XX XX. ES Se han verificado correctamente el nombre de usuario y la contraseña para Last.fm. Puede introducir varias cuentas si desea enviar pistas de reproductores diversos a distintas cuentas. Para eliminar una cuenta existente, seleccione la casilla correspondiente. FR Spécifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe Last.fm. Vous pouvez spécifier plusieurs comptes si vous souhaitez envoyer des morceaux de platines différentes vers des comptes différents. Pour supprimer un compte existant, cochez la case appropriée. IT Immettere il nome utente e la password Last.fm. Se si desidera inviare brani da lettori diversi a più account, è possibile creare diversi account. Per eliminare un account esistente, selezionare la casella corrispondente. @@ -15930,6 +17181,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_NP DE Aktuellen Titel an Last.fm melden EN Report now playing track to Last.fm. + XX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXX XX XXXX.XX. ES Notificar pista de reproducción en curso a Last.fm. FR Indiquer à Last.fm le morceau en cours de lecture. IT Segnala il brano in corso di riproduzione in Last.fm. @@ -15938,6 +17190,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_NP_DESC DE Aktivieren Sie diese Option, um den aktuellen Titel an Last.fm zu melden. Dabei wird Ihr Musikprofil nicht verändert, aber andere können sehen, was Sie hören. EN Enable this option to report your currently playing track to Last.fm. This does not affect your musical profile but enables others to see what you are currently listening to. + XX XXXXXX XXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XX XXXX.XX. XXXX XXXX XXX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXX XX XXX XXXX XXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX. ES Habilite esta opción para informar a Last.fm de la pista que está reproduciendo actualmente. Esto no afecta a su perfil musical pero permite que otros usuarios sepan qué está escuchando. FR Activez cette option si vous souhaitez indiquer à Last.fm le morceau en cours de lecture. Cette option n'affecte pas votre profil musical, mais permet aux autres utilisateurs de connaître le morceau que vous êtes en train d'écouter. IT Selezionare questa opzione se si desidera segnalare il brano in corso di riproduzione in Last.fm. Questa opzione non modifica il profilo musicale, ma consente ad altri utenti di visualizzare il titolo del brano che si sta attualmente ascoltando. @@ -15946,6 +17199,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_NP_YES DE Ja, aktuellen Titel an Last.fm melden. EN Yes, report now playing data to Last.fm. + XX XXX, XXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XX XXXX.XX. ES Sí, notificar pista de reproducción en curso a Last.fm. FR Indiquer à Last.fm les données en cours de lecture. IT Sì, segnala i dati del brano in corso di riproduzione in Last.fm. @@ -15954,6 +17208,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_NP_NO DE Nein, aktuellen Titel nicht an Last.fm melden. EN No, do not report now playing data to Last.fm. + XX XX, XX XXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XX XXXX.XX. ES No notificar pista de reproducción en curso a Last.fm. FR Ne pas indiquer à Last.fm les données en cours de lecture. IT No, non segnalare i dati del brano in corso di un brano in Last.fm. @@ -15962,6 +17217,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_SCROBBLING DE Alle wiedergegebene Titel an Last.fm melden (scrobble). EN Submit (scrobble) all tracks played to Last.fm. + XX XXXXXX (XXXXXXXX) XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXX.XX. ES Enviar (hacer "scrobbling") todas las pistas reproducidas a Last.fm. FR Envoyer tous les morceaux lus vers Last.fm. IT Invia tutti i brani riprodotti in Last.fm. @@ -15970,6 +17226,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_SCROBBLING_DESC DE Aktivieren Sie diese Option, um Ihr Last.fm-Musikprofil mit allen wiedergegebenen Titel zu aktualisieren. EN Enable this option to update your Last.fm music profile with all music you have listened to. + XX XXXXXX XXXX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXX.XX XXXXX XXXXXXX XXXX XXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXX XX. ES Habilite esta opción para actualizar su perfil musical de Last.fm con toda la música que ha escuchado. FR Activez cette option pour mettre à jour votre profil musical Last.fm avec les morceaux que vous avez écoutés. IT Selezionare questa opzione per aggiornare il profilo musicale di Last.fm con tutta la musica ascoltata. @@ -15978,6 +17235,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_SCROBBLE_YES DE Ja, wiedergegebene Titel an Last.fm melden. EN Yes, report tracks played to Last.fm. + XX XXX, XXXXXX XXXXXX XXXXXX XX XXXX.XX. ES Sí, notificar pistas reproducidas a Last.fm. FR Indiquer à Last.fm les morceaux lus. IT Sì, segnala i brani riprodotti in Last.fm. @@ -15986,6 +17244,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_ENABLE_SCROBBLE_NO DE Nein, wiedergegebene Titel nicht an Last.fm melden. EN No, do not report tracks played to Last.fm. + XX XX, XX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XX XXXX.XX. ES No notificar pistas reproducidas a Last.fm. FR Ne pas indiquer à Last.fm les morceaux lus. IT No, non segnalare i brani riprodotti in Last.fm. @@ -15994,6 +17253,7 @@ PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_BANNED DE Last.fm scheint diese Version von SlimServer nicht zuzulassen. Aktualisieren Sie auf eine neuere Version. EN This version of SlimServer appears to have been banned by Last.fm, please upgrade to a newer version. + XX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXX XXXXXX XX XXXX.XX, XXXXXX XXXXXXX XX X XXXXX XXXXXXX. ES Parece que Last.fm ha prohibido esta versión de SlimServer. Actualícela a una versión más reciente. FR Cette version du SlimServer semble avoir été bannie par Last.fm. Veuillez effectuer une mise à niveau vers une version plus récente. IT È possibile che questa versione di SlimServer non sia supportata in Last.fm. Eseguire l'aggiornamento a una versione successiva. @@ -16002,6 +17262,7 @@ PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_BADAUTH DE Last.fm-Benutzername oder -Kennwort ungültig. EN Invalid Last.fm username or password. + XX XXXXXXX XXXX.XX XXXXXXXX XX XXXXXXXX. ES Nombre de usuario o contraseña no válida para Last.fm. FR Nom d'utilisateur ou mot de passe Last.fm non valide. IT Nome utente o password Last.fm non valida. @@ -16010,6 +17271,7 @@ PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_BADTIME DE Handshake mit Last.fm nicht möglich, da die Systemuhr nicht eingestellt ist. Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein und versuchen Sie es noch einmal. EN Unable to handshake with Last.fm because your system clock is incorrect. Please update your clock and try again. + XX XXXXXX XX XXXXXXXXX XXXX XXXX.XX XXXXXXX XXXX XXXXXX XXXXX XX XXXXXXXXX. XXXXXX XXXXXX XXXX XXXXX XXX XXX XXXXX. ES No se puede establecer el enlace con Last.fm porque el reloj del sistema es incorrecto. Actualice el reloj y vuelva a intentarlo. FR Connexion à Last.fm impossible car l'horloge du système n'est pas correctement réglée. Veuillez régler l'horloge et réessayer. IT Impossibile stabilire la connessione a Last.fm poiché l'orologio di sistema non è impostato correttamente. Aggiornare l'orologio e riprovare. @@ -16018,6 +17280,7 @@ PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_VALID_LOGIN DE Last.fm-Benutzername und -Kennwort wurden genehmigt. EN Successfully verified Last.fm username and password. + XX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX.XX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX. ES Se han verificado correctamente el nombre y la contraseña para Last.fm. FR Nom d'utilisateur et mot de passe Last.fm vérifiés. IT Nome utente e password Last.fm verificati. @@ -16026,6 +17289,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_PLAYER DE Player-Einstellungen für Last.fm Audioscrobbler EN Last.fm Audioscrobbler Player Settings + XX XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX ES Configuración de reproductor Audioscrobbler Last.fm FR Réglages de Last.fm Audioscrobbler. IT Impostazioni del lettore Audioscrobbler Last.fm @@ -16034,6 +17298,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_PLAYER_DESC DE Wählen Sie zum Aktivieren von Audioscrobbler ein Konto für diesen Player aus. EN To enable Audioscrobbler for this player, select an account to use. + XX XX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX, XXXXXX XX XXXXXXX XX XXX. ES Para habilitar Audioscrobbler para este reproductor, seleccione la cuenta que usar. FR Pour activer Audioscrobbler pour cette platine, sélectionnez un compte à utiliser. IT Per abilitare Audioscrobbler per questo lettore, selezionare l'account da utilizzare. @@ -16042,6 +17307,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_PLAYER_DISABLED DE Deaktiviert, auf diesem Player wiedergegebene Titel nicht senden. EN Disabled, do not submit tracks played on this player. + XX XXXXXXXX, XX XXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XX XXXX XXXXXX. ES Deshabilitado, no enviar pistas reproducidas a Last.fm. FR Désactivé, ne pas envoyer les morceaux lus sur cette platine. IT Disattiva. Non inviare i brani riprodotti con questo lettore. @@ -16050,6 +17316,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_WARNING_NP_DISABLED DE Warnung: Das Melden des aktuellen Titels ist global deaktiviert. Wenn Sie den aktuellen Titel auf diesem Player senden möchten, aktivieren Sie unter 'Erweitert -> Last.fm Audioscrobbler' die Option 'Aktuellen Titel an Last.fm melden'. EN Warning: Report now playing is globally disabled. To submit now playing information for this player, enable the Report Now Playing setting by going to Advanced -> Last.fm Audioscrobbler. + XX XXXXXXX: XXXXXX XXX XXXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXXXX. XX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX, XXXXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXX XX XXXXX XX XXXXXXXX -> XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX. ES Advertencia: Notificar reproducción en curso se ha deshabilitado globalmente. Para enviar información de reproducción en curso para este reproductor, habilite la opción Notificar reproducción en curso, en Avanzada -> Audioscrobbler de Last.fm. FR Avertissement: l'envoi des morceaux lus est désactivé de manière globale. Pour envoyer les informations des morceaux en cours de lecture pour cette platine, activez l'option pour indiquer le morceau en cours de lecture dans Avancé -> Last.fm Audioscrobbler. IT Avviso: la segnalazione della riproduzione in corso è stata disattivata a livello globale. Per inviare i dati dei brani in corso di riproduzione nel lettore corrente, attivare l'impostazione Segnala riproduzione in corso accessibile dalla scheda Avanzate -> Audioscrobbler Last.fm. @@ -16058,6 +17325,7 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_WARNING_SCROBBLE_DISABLED DE Warnung: Das Senden aller Titel ist global deaktiviert. Wenn Sie Titelinformationen für diesen Player senden möchten, aktivieren Sie unter 'Erweitert -> Last.fm Audioscrobbler' die Option 'Alle Titel senden'. EN Warning: Submit all tracks is globally disabled. To submit track information for this player, enable the Submit all tracks setting by going to Advanced -> Last.fm Audioscrobbler. + XX XXXXXXX: XXXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXXXX. XX XXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX, XXXXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXXXX XX XXXXXXXX -> XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX. ES Advertencia: Enviar todas las pistas se ha deshabilitado globalmente. Para enviar información de pistas para este reproductor, habilite la opción Enviar todas las pistas, en Avanzada -> Audioscrobbler de Last.fm. FR Avertissement: l'envoi de tous les morceaux est désactivé de manière globale. Pour envoyer les informations des morceaux pour cette platine, activez l'option pour envoyer tous les morceaux dans Avancé -> Last.fm Audioscrobbler. IT Avviso: l'invio di tutti i brani è stato disattivato a livello globale. Per inviare i dati relativi ai brani del lettore corrente, attivare l'impostazione Invia tutti i brani, accessibile dalla scheda Avanzate -> Audioscrobbler Last.fm. @@ -16065,12 +17333,15 @@ SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_PLAYER_NOTE EN Note: You must also enable Audioscrobbler for each player. Click on the Player tab and then select the Last.fm Audioscrobbler item for each player you want to scrobble. + XX XXXX: XXX XXXX XXXX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX. XXXXX XX XXX XXXXXX XXX XXX XXXX XXXXXX XXX XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXX XXXXXX XXX XXXX XX XXXXXXXX. SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_LOGIN_ERROR EN There was an error verifying your account with Last.fm. Please try again later. (%s) + XX XXXXX XXX XX XXXXX XXXXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXX XXXX.XX. XXXXXX XXX XXXXX XXXXX. (%s) PLUGIN_CHOOSESERVER DE Zu SqueezeCenter verbinden EN Connect to SqueezeCenter + XX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXX ES Conectar a SqueezeCenter FR Connexion au SqueezeCenter HE התחבר ל-SqueezeCenter @@ -16080,6 +17351,7 @@ PLUGIN_CHOOSESERVER_CONNECTING DE Melde vom SqueezeNetwork ab... EN Signing off SqueezeNetwork... + XX XXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXXXX... ES Cerrando sesión en SqueezeNetwork... FR Déconnexion de SqueezeNetwork... HE יוצא מ-SqueezeNetwork... @@ -16089,6 +17361,7 @@ PLUGIN_CHOOSESERVER_SB2_REQUIRED DE Benötigt Squeezebox2 EN Sorry, requires Squeezebox2. + XX XXXXX, XXXXXXXX XXXXXXXXXX2. ES Requiere Squeezebox2. FR Une Squeezebox2 est requise. IT È richiesto Squeezebox2. @@ -16101,6 +17374,7 @@ PLUGIN_CLI DE Befehlszeilenschnittstelle (CLI) EN Command Line Interface (CLI) + XX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX (XXX) ES Interfaz de línea de comandos (CLI) FR Interface de ligne de commande (CLI) HE ממשק שורת פקודה (CLI) @@ -16110,6 +17384,7 @@ PLUGIN_CLI_DESC DE Mithilfe des Befehlszeilen-Plugin können SqueezeCenter und Squeezebox über eine TCP/IP-Verbindung ferngesteuert werden (z.B. über ein Automatisierungsystem eines anderen Herstellers wie AMX oder Creston). EN The Command Line Interface plugin allows SqueezeCenter and the Squeezeboxen to be controlled remotely over a TCP/IP connection, for example by a third party automation system like AMX or Crestron. + XX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXXXXXX XX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX X XXX/XX XXXXXXXXXX, XXX XXXXXXX XX X XXXXX XXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXX XX XXXXXXXX. ES El complemento de interfaz de línea de comandos permite el control remoto de SqueezeCenter y de Squeezeboxen a través de una conexión TCP/IP mediante, por ejemplo, un sistema de domótica de otro fabricante como AMX o Crestron. FR Le plugin d'interface de ligne de commande permet de contrôler le SqueezeCenter et les Squeezeboxen à distance par le biais d'une connexion TCP/IP, par un système d'automatisation tiers tel qu'AMX ou Crestron, par exemple. HE יישום ה-Plugin 'ממשק שורת פקודה' מאפשר שליטה מרחוק ב-SqueezeCenter וב-Squeezebox באמצעות קישור TCP/IP, לדוגמה, על-ידי מערכת אוטומציה של צד שלישי כגון AMX או Crestron. @@ -16121,6 +17396,7 @@ DA Port-nummer for Command Line Interface DE Anschlussnummer der BefehlszeilenSchnittstelle EN Command Line Interface Port Number + XX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXX XXXXXX ES Número de puerto de la interfaz de línea de comandos FR Numéro de port de l'interface de ligne de commande HE מספר היציאה של ממשק שורת הפקודה @@ -16137,6 +17413,7 @@ DA Du kan ændre hvilket port-nummer der anvendes til at styre player-afspilleren via Command Line Interfacet. DE Sie können die Anschlussnummer ändern, die von der Befehlszeilenschnittstelle zum Steuern des Players verwendet werden soll. EN You can change the port number that is used to by a command line interface to control the player. + XX XXX XXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX XXXX XX XXXX XX XX X XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX XXX XXXXXX. ES Se puede cambiar el número de puerto que se usa para controlar el reproductor con la línea de comandos. FR Vous pouvez changer le port utilisé par l'interface de ligne de commande pour contrôler la platine. HE באפשרותך לשנות את מספר היציאה המשמשת את ממשק שורת הפקודה לשליטה בנגן. @@ -16153,6 +17430,7 @@ DA Anvender nu følgende port til Command Line Interfacet: DE Der folgende Anschluss wird für die Befehlszeilenschnittstelle verwendet: EN Now using the following port for the command line interface: + XX XXX XXXXX XXX XXXXXXXXX XXXX XXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX: ES Para la interfaz de la línea de comandos se usa el puerto: FR L'interface de ligne de commande utilise maintenant le port: HE כרגע נעשה שימוש ביציאה הבאה עבור ממשק שורת הפקודה: @@ -16173,6 +17451,7 @@ CS Datumový spořič DE Bildschirmschoner: Datum/Zeit EN Date and Time Screensaver + XX XXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX ES Protector de pantalla de fecha y hora FR Ecran de veille Date/Heure HE שומר מסך של תאריך ושעה @@ -16183,6 +17462,7 @@ CS Datumový spořič DE Bildschirmschoner: Datum/Zeit EN Date and Time Screensaver + XX XXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX ES Protector de pantalla de fecha y hora FR Ecran de veille Date/Heure HE שומר מסך של תאריך ושעה @@ -16192,6 +17472,7 @@ SETUP_GROUP_DATETIME DE Einstellungen für den Bildschirmschoner 'Datum/Zeit' EN Date and Time Screensaver Settings + XX XXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXX ES Configuración de protector de pantalla de fecha y hora FR Paramètres Ecran de veille Date/Heure HE הגדרות שומר המסך של תאריך ושעה @@ -16201,6 +17482,7 @@ SETUP_GROUP_DATETIME_DESC DE Hier können Sie das Format des Bildschirmschoners 'Datum/Zeit' festlegen. EN These settings control the behavior of the Date and Time Screensaver + XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXX XX XXX XXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX ES Estos parámetros controlan el comportamiento del protector de pantalla de fecha y hora FR Ces réglages ajustent les paramètres de l'Ecran de veille Date/Heure. HE הגדרות אלה שולטות בהתנהגות של שומר המסך של תאריך ושעה. @@ -16210,6 +17492,7 @@ SETUP_GROUP_DATETIME_DEFAULTTIME DE SqueezeCenter-Standard EN SqueezeCenter Default + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX ES Predeterminado de SqueezeCenter FR Défaut serveur HE ברירת המחדל של SqueezeCenter @@ -16219,6 +17502,7 @@ SETUP_GROUP_DATETIME_DEFAULTDATE DE SqueezeCenter-Standard EN SqueezeCenter Default + XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX ES Predeterminado de SqueezeCenter FR Défaut serveur HE ברירת המחדל של SqueezeCenter @@ -16233,6 +17517,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT DE Digitale Eingänge EN Digital Inputs + XX XXXXXXX XXXXXX ES Entradas digitales FR Entrées numériques HE פריטי קלט דיגיטלי @@ -16242,6 +17527,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_DESC DE Digitale Eingänge für den Transporter EN Digital Input for Transporter + XX XXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXXXX ES Entrada digital para Transporter FR Entrée numérique pour Transporter IT Ingresso digitale per Transporter @@ -16250,6 +17536,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_BALANCED_AES DE Ausgeglichenes AES/EBU EN Balanced AES/EBU + XX XXXXXXXX XXX/XXX ES AES/EBU equilibrado FR AES/EBU équilibré HE AES/EBU מאוזן @@ -16259,6 +17546,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_BNC_SPDIF DE BNC Koax S/PDIF EN BNC Coax S/PDIF + XX XXX XXXX X/XXXX ES BNC Coax S/PDIF FR Coax BNC S/PDIF HE BNC Coax S/PDIF @@ -16268,6 +17556,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_RCA_SPDIF DE Cinch Koax S/PDIF EN RCA Coax S/PDIF + XX XXX XXXX X/XXXX ES RCA Coax S/PDIF FR Coax RCA S/PDIF HE RCA Coax S/PDIF @@ -16277,6 +17566,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_OPTICAL_SPDIF DE Optisch S/PDIF (TOSLINK) EN Optical S/PDIF (TOSLINK) + XX XXXXXXX X/XXXX (XXXXXXX) ES S/PDIF óptico (TOSLINK) FR S/PDIF optique (TOSLINK) HE Optical S/PDIF (TOSLINK) @@ -16286,6 +17576,7 @@ PLUGIN_DIGITAL_INPUT_CHOOSE_BELOW DE Wählen Sie einen digitalen Eingang: EN Choose a Digital Input option below: + XX XXXXXX X XXXXXXX XXXXX XXXXXX XXXXX: ES Elija una opción de entrada digital: FR Sélectionnez une option d'entrée numérique ci-dessous: HE בחר אחת מאפשרויות הקלט הדיגיטלי הבאות: @@ -16300,6 +17591,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_DESC DE Favoriten speichern und bearbeiten EN Save and edit your favorites + XX XXXX XXX XXXX XXXX XXXXXXXXX ES Guardar y editar favoritos FR Enregistrer et modifier les favoris IT Salva e modifica i preferiti @@ -16308,6 +17600,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_PLAYLIST_EDITOR DE OPML Wiedergabelisten bearbeiten EN OPML Playlist Browser & Editor + XX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX & XXXXXX ES Navegador/Editor de listas de reproducción OPML FR Navigateur et éditeur de listes de lecture OPML IT Browser ed editor degli elenchi di riproduzione OPML @@ -16316,6 +17609,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_PLAYLIST_EDITOR_DESC DE Das Favoriten Plugin erlaubt es auch, OPML basierte Wiedergabelisten auf dem Server zu durchsuchen und bearbeiten. Aktiviere die folgende Option, um diesen Modus unter "Extras" auf dem Server Web-Interface anzuzeigen. EN The favorites plugin will also allow you to browse opml based playlists and edit opml playlists stored on your server. Select the option below to add this mode under 'Extras' on the server home page. + XX XXX XXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXXXX XXX XXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXX XX XXXX XXXXXX. XXXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXX XXXX XXXX XXXXX 'XXXXXX' XX XXX XXXXXX XXXX XXXX. ES El extra Favoritos le permite examinar listas basadas en opml y editar listas de ese tipo almacenadas en su servidor. Seleccione la siguiente opción para añadir este modo bajo 'Extras' en la página de inicio del servidor. FR L'extra des favoris vous permet également de parcourir les listes de lecture OPML et de modifier les listes OPML stockées sur le serveur. Sélectionnez l'option ci-dessous pour ajouter ce mode sous Extras sur la page d'accueil du serveur. IT Il plugin dei preferiti consente anche di sfogliare gli elenchi di riproduzione in formato OPML e di modificare gli elenchi di riproduzione OPML memorizzati nel server. Selezionare l'opzione sottostante per aggiungere questa modalità negli Extra nella home page del server. @@ -16324,6 +17618,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_LOAD DE Laden EN Load + XX XXXX ES Cargar FR Charger IT Carica @@ -16332,6 +17627,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_SAVE DE Speichern EN Save + XX XXXX ES Guardar FR Enregistrer IT Salva @@ -16340,6 +17636,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_IMPORT DE Importieren EN Import + XX XXXXXX ES Importar FR Importer IT Importa @@ -16348,6 +17645,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_LOADFILE DE URL oder Dateiname EN URL or File Name + XX XXX XX XXXX XXXX ES URL o nombre de archivo FR URL ou nom du fichier IT URL o nome file @@ -16356,6 +17654,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_SAVEFILE DE Dateiname EN File Name + XX XXXX XXXX ES Nombre de archivo FR Nom du fichier IT Nome file @@ -16364,6 +17663,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_IMPORTFILE DE URL oder Dateiname EN URL or File Name + XX XXX XX XXXX XXXX ES URL o nombre de archivo FR URL ou nom du fichier IT URL o nome file @@ -16372,6 +17672,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NOFILE DE Datei nicht gefunden EN File Not Found + XX XXXX XXX XXXXX ES Archivo no encontrado FR Fichier introuvable IT File non trovato @@ -16380,6 +17681,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_CANCEL DE Abbrechen EN Cancel + XX XXXXXX ES Cancelar FR Annuler IT Annulla @@ -16388,6 +17690,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_INSERTDEL DE Gelöschten einfügen EN Insert Deleted + XX XXXXXX XXXXXXX ES Insertar eliminados FR Insérer l'élément supprimé IT Ripristina eliminato @@ -16396,6 +17699,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_LOADING DE Lade Favoriten... EN Loading Favorites... + XX XXXXXXX XXXXXXXXX... ES Cargando favoritos... FR Chargement des favoris... IT Caricamento dei preferiti in corso... @@ -16404,6 +17708,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NEWFOLDER DE Neuer Ordner EN New Folder + XX XXX XXXXXX ES Carpeta nueva FR Nouveau dossier IT Nuova cartella @@ -16412,6 +17717,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NEWENTRY DE Neuer Eintrag EN New Entry + XX XXX XXXXX ES Entrada nueva FR Nouvelle entrée IT Nuova voce @@ -16420,6 +17726,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NEWFAVORITE DE Neuer Favorit EN New Favorite + XX XXX XXXXXXXX ES Favorito nuevo FR Nouveau favori IT Nuovo preferito @@ -16428,6 +17735,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NEWURL DE Neue URL EN New URL + XX XXX XXX ES URL nueva FR Nouvelle URL IT Nuovo URL @@ -16436,6 +17744,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_LOADERROR DE Fehler beim Laden der Datei EN Error Loading File + XX XXXXX XXXXXXX XXXX ES Error al cargar archivo FR Erreur de chargement du fichier IT Errore durante il caricamento del file @@ -16444,6 +17753,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_REMOTELOADERROR DE Fehler beim Lesen der URL EN Error Loading URL + XX XXXXX XXXXXXX XXX ES Error al cargar URL FR Erreur de chargement de l'URL IT Errore durante il caricamento dell'URL @@ -16452,6 +17762,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_SAVEERROR DE Fehler beim Speichern der Datei EN Error Saving File + XX XXXXX XXXXXX XXXX ES Error al guardar archivo FR Erreur d'enregistrement du fichier IT Errore durante il salvataggio del file @@ -16460,6 +17771,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_IMPORTERROR DE Fehler beim Import von Wiedergabelisten EN Error Importing Playlist + XX XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX ES Error al importar lista de reproducción FR Erreur au cours de l'importation de la liste de lecture IT Errore durante l'importazione dell'elenco di riproduzione @@ -16468,6 +17780,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NOTITLE DE Ohne Titel EN No Title + XX XX XXXXX ES Sin título FR Pas de titre IT Nessun titolo @@ -16476,6 +17789,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_NAME DE Name EN Name + XX XXXX ES Nombre FR Nom IT Nome @@ -16484,6 +17798,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_URL DE URL EN URL + XX XXX ES URL FR URL IT URL @@ -16492,6 +17807,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_ADD DE Zu Favoriten hinzufügen EN Add to Favorites + XX XXX XX XXXXXXXXX ES Agregar a favoritos FR Ajouter aux favoris IT Aggiungi ai preferiti @@ -16500,6 +17816,7 @@ PLUGIN_FAVORITES_REMOVE DE Aus Favoriten entfernen EN Remove from Favorites + XX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX ES Quitar de Favoritos FR Supprimer des favoris IT Rimuovi dai preferiti @@ -16513,6 +17830,7 @@ PLUGIN_HEALTH DE Zustand von Server und Netzwerk EN Server & Network Health + XX XXXXXX & XXXXXXX XXXXXX ES Estado de servidor y red FI Palvelimen ja verkon tila FR Contrôle serveur et réseau @@ -16523,6 +17841,7 @@ PLUGIN_HEALTH_DESC DE Server- und Netzwerk-Zustand testen und überwachen EN Monitor Server & Network Health + XX XXXXXXX XXXXXX & XXXXXXX XXXXXX ES Supervisar estado de servidor y red FR Contrôle de l'état du serveur et du réseau IT Controlla stato del server e della rete @@ -16531,6 +17850,7 @@ PLUGIN_HEALTH_PERF_ENABLE DE Leistungsüberwachung aktivieren EN Enable Performance Monitoring + XX XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX ES Habilitar supervisión de rendimiento FR Activer le contrôle des performances HE הפעלת ניטור ביצועים @@ -16540,6 +17860,7 @@ PLUGIN_HEALTH_PERF_DISABLE DE Leistungsüberwachung deaktivieren EN Disable Performance Monitoring + XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX ES Deshabilitar supervisión de rendimiento FR Désactiver le contrôle des performances HE השבתת ניטור ביצועים @@ -16549,6 +17870,7 @@ PLUGIN_HEALTH_NETTEST DE Netzwerktest EN Network Test + XX XXXXXXX XXXX ES Prueba de red FR Test réseau HE בדיקת הרשת @@ -16558,6 +17880,7 @@ PLUGIN_HEALTH_NETTEST_SELECT_RATE DE Drücken Sie zum Ändern der Rate OBEN/UNTEN EN Press Up/Down to select rate + XX XXXXX XX/XXXX XX XXXXXX XXXX ES Pulse Arriba/Abajo para seleccionar velocidad FR Haut/Bas pour changer le taux HE לחץ על למעלה/למטה לבחירת קצב @@ -16567,6 +17890,7 @@ PLUGIN_HEALTH_NETTEST_NOT_SUPPORTED DE Auf diesem Player nicht unterstützt EN Not Supported on this Player + XX XXX XXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX ES No se admite en este reproductor FR Non pris en charge par cette platine HE לא נתמך בנגן זה @@ -16576,6 +17900,7 @@ PLUGIN_HEALTH_NETTEST_DESC1 DE Sie können die Netzwerkleistung zwischen Server und Player testen. Sie können so die höchste vom Netzwerk unterstützte Datenrate bestimmen und Netzwerkprobleme identifizieren. Wählen Sie eine der folgenden Datenraten, um den Test zu starten.Warnung: Wenn Sie einen Netzwerktest ausführen, werden alle anderen Aktivitäten auf diesem Player (auch Musikübertragung) angehalten. EN You may test the network performance between your server and this player. This will enable you to confirm the highest data rate that your network will support and identify network problems. To start a test select one of the data rates below.
Warning Running a network test will stop all other activity for this player including streaming.
+ XX XXX XXX XXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX. XXXX XXXX XXXXXX XXX XX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX. XX XXXXX X XXXX XXXXXX XXX XX XXX XXXX XXXXX XXXXX. Advertencia La ejecución de una prueba de red detendrá las demás actividades de este reproductor, incluido el envío por secuencias.
FR Vous pouvez tester les performances du réseau entre le serveur et cette platine afin de déterminer le débit maximal pris en charge par le réseau et d'identifier les problèmes réseau. Pour lancer un test, sélectionnez un débit ci-dessous. Avertissement: le lancement d'un test réseau arrêtera toutes les activités en cours sur la platine, y compris la diffusion à distance.
HE באפשרותך לבדוק את ביצועי הרשת בין השרת והנגן. כך תוכל לבדוק מהו קצב העברת הנתונים הגבוה ביותר שבו תומכת הרשת ולזהות בעיות ברשת. כדי להתחיל בבדיקה, בחר את אחד מקצבי העברת הנתונים המפורטים להלן. אזהרה: הפעלת בדיקת רשת תגרום לעצירת כל יתר הפעילויות של השרת, לרבות הפעלת זרימות.
@@ -16585,6 +17910,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_DESC2
DE Es wird gerade ein Netzwerktest auf diesem Player ausgeführt. Alle anderen Statistiken werden deaktiviert. Sie können die Testrate ändern, indem Sie oben einen neuen Wert wählen. Klicken Sie oben auf 'Test anhalten', um den Test anzuhalten und die anderen Playerinformationen anzuzeigen. Das folgende Diagramm zeichnet den Prozentsatz der Testrate auf, die erfolgreich an den Player gesendet wurde. Er wird einmal pro Sekunde mit dem in der vorherigen Sekunde gemessenen Wert aktualisiert. Das Ergebnis der letzten Sekunde und der Durchschnittswert bei dieser Rate werden auf dem Player angezeigt, solange der Test läuft. Lassen Sie den Test eine Zeit lang bei einer festen Rate laufen. Das Diagramm zeichnet auf, wie oft die Netzwerkleistung bei dieser Rate unter 100% sinkt.
EN You are currently running a network test on this player. This disables reporting other player statistics. You may change the test rate by selecting a new rate above. To stop the test and return to other player performance information select Stop Test above. The graph below records the percentage of the test rate which is sucessfully sent to the player. It is updated once per second with the performance measured over the last second. The result for the last second and long term average at this rate are also shown on the player display while a test is running. Leave the test running for a period of time at a fixed rate. The graph will record how frequently the network performance drops below 100% at this rate.
+ XX XXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX X XXXXXXX XXXX XX XXXX XXXXXX. XXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXX XXXXXX XXXXXXXXXX. XXX XXX XXXXXX XXX XXXX XXXX XX XXXXXXXXX X XXX XXXX XXXXX. XX XXXX XXX XXXX XXX XXXXXX XX XXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXX. El gráfico siguiente registra el porcentaje de la velocidad de prueba que se envía correctamente al reproductor. Se actualiza una vez por segundo con el rendimiento medido en el último segundo. Mientras se ejecuta la prueba, la pantalla del reproductor también muestra el resultado del último segundo y el promedio a largo plazo de esta velocidad. Deje la prueba en ejecución durante un periodo de tiempo a una velocidad fija El gráfico registrará la frecuencia con la que el rendimiento de la red cae por debajo del 100% a esta velocidad.
FR Vous êtes en train d'effectuer un test réseau sur cette platine. L'envoi d'autres statistiques sur la platine est désactivé. Vous pouvez modifier le débit de test en sélectionnant une valeur ci-dessus. Pour arrêter le test et revenir à l'état précédent, cliquez sur Arrêter le test. Le graphique ci-dessous indique le pourcentage du débit de test qui a été correctement envoyé vers la platine. Il est mis à jour toutes les secondes avec les valeurs mesurées lors de la seconde écoulée. Le résultat de la dernière seconde mesurée ainsi que la moyenne à long terme sont également indiqués sur l'afficheur de la platine durant le test. Laissez le test s'exécuter pour une certaine période avec un taux spécifique. Le graphique indique la fréquence à laquelle le niveau de performance du réseau est inférieur à 100% à ce taux.
HE אתה מפעיל בדיקת רשת בשרת. פעולה זו משביתה את הדיווח על נתונים סטטיסטיים אחרים בנוגע לנגן. באפשרותך לשנות את הקצב לבדיקה על-ידי בחירת קצב העברה אחר מהרשימה שלעיל. כדי להפסיק את הבדיקה ולחזור להצגת מידע ביצועים אחר של הנגן, בחר 'עצירת הבדיקה' לעיל. הגרף שלהלן מציג את האחוז מתוך הקצב לבדיקה שנשלח בהצלחה לנגן. הוא מתעדכן אחת לשנייה והביצועים נמדדים שנייה אחת לאחור. התוצאה שנמדדה עבור השנייה האחרונה והממוצע בטווח הארוך בקצב זה מוצגים גם בתצוגת הנגן במהלך הבדיקה. הנח לבדיקה להתבצע במשך פרק זמן מסוים בקצב קבוע. בגרף תירשם התדירות שבה ביצועי הרשת יורדים אל מתחת ל-100% בקצב זה.
@@ -16594,6 +17920,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_DESC3
DE Die höchste Testrate, die 100% erreicht, ist die maximal mögliche Rate für Datenströme. Liegt dieser Wert unter der Bitrate der Musikdateien, sollten Sie in Betracht ziehen, die Bitrate für diesen Player einzuschränken. Eine an einem verkabelten Netzwerk angeschlossene Squeezebox2/3 sollte mindestens 3.000 kb/s bei 100% erreichen (Squeezebox1 1.500 kb/s). Ein an einem drahtlosen Netzwerk angeschlossener Player kann je nach Netzwerkleistung diesen Wert ebenfalls erreichen. Raten, die deutlich unter diesem Wert liegen, deuten auf schlechte Netzwerkleistung hin. Aufgrund von Störungen verzeichnen drahtlose Netzwerke gelegentlich geringere Prozentwerte. Anhand des obigen Diagramms können Sie sehen, wie gut das Netzwerk funktioniert. Wenn die Rate oft abfällt, das Netzwerk prüfen.
EN The highest test rate which achieves 100% indicates the maximum rate you can stream at. If this is below the bitrate of your files you should consider configuring bitrate limiting for this player. A Squeezebox2/3 attached to a wired network should be able to achieve at least 3000 kbps at 100% (Squeezebox1 1500 kbps). A player attached to a wireless network may also reach up to this rate depending on your wireless network. Rates significantly below this indicate poor network performance. Wireless networks may record occasional lower percentages due to interference. Use the graph above to understand how your network performs. If the rate drops frequently you should investigate your network.
+ XX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXX XXXXXXXX 100% XXXXXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXX XXX XXXXXX XX. XX XXXX XX XXXXX XXX XXXXXXX XX XXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX. Un Squeezebox2/3 conectado a una red con cable debería alcanzar al menos 3.000 kbps al 100% (Squeezebox1: 1.500 kbps). Un reproductor conectado a una red inalámbrica también puede llegar a alcanzar esas velocidades, dependiendo de la red inalámbrica. Las velocidades claramente inferiores indican un rendimiento deficiente de la red. Las redes inalámbricas pueden registrar ocasionalmente porcentajes inferiores debido a interferencias. Use el gráfico anterior para comprender el funcionamiento de la red. Si la velocidad cae con frecuencia, debería investigar la red.
FR La valeur de débit de test la plus élevée à atteindre 100 % est le débit le plus élevé auquel votre équipement peut assurer la diffusion à distance. Si cette valeur est inférieure au débit d'encodage, il est préférable de modifier la limite de transcodage pour cette platine. Notez qu'une Squeezebox2/3 connectée à un réseau filaire doit normalement atteindre au moins 3 000 Ko/s à 100 % (1500 Ko/s pour une Squeezebox1). Une platine connectée à un réseau sans fil peut théoriquement atteindre ces mêmes valeurs, en fonction du réseau. Une baisse significative du débit est dûe à des problèmes de performances du réseau. Des baisses de débit peuvent être constatées sur les réseaux sans fil, généralement dues à des interférences. Le graphique ci-dessus permet de comprendre les performances du réseau. Des taux nettement inférieurs indiquent probablement un problème réseau.
HE הקצב הגבוה ביותר לבדיקה שמשיג 100%, הוא הקצב המרבי שבו באפשרותך להפעיל זרימות. אם קצב זה נמוך מקצב הסיביות של הקבצים שלך, מומלץ שתגדיר הגבלה לקצב הסיביות עבור הנגן. התקן Squeezebox2/3 המחובר לרשת קווית אמור להיות מסוגל לקבל לפחות 3,000 kbps ב-100% (התקן Squeezebox1 מסוגל לקבל לפחות 1,500 kbps). ייתכן שנגן המחובר לרשת אלחוטית לא יגיע לקצב זה, בהתאם לרשת האלחוטית. קצבי העברה הנמוכים מכך באופן משמעותי מסמלים ביצועי רשת ירודים. ייתכן שברשתות אלחוטיות יירשמו לעתים אחוזים נמוכים יותר בשל הפרעות. היעזר בגרף שלעיל כדי להבין את ביצועי הרשת. אם קצב ההעברה יורד לעתים קרובות, מומלץ שתבדוק את הרשת.
@@ -16603,6 +17930,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_PLAYERNOTSUPPORTED
DE Netzwerktests werden auf diesem Player nicht unterstützt.
EN Network tests are not supported on this player.
+ XX XXXXXXX XXXXX XXX XXX XXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX.
ES Este reproductor no admite pruebas de red.
FR Les tests réseau ne sont pas pris en charge par cette platine.
HE נגן זה לא תומך בבדיקות רשת.
@@ -16612,6 +17940,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_CURRENTRATE
DE Aktuelle Testrate
EN Current Test Rate
+ XX XXXXXXX XXXX XXXX
ES Velocidad de prueba actual
FR Débit de test en cours
HE קצב נוכחי לבדיקה
@@ -16621,6 +17950,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_TESTRATE
DE Testrate
EN Test Rate
+ XX XXXX XXXX
ES Probar velocidad
FR Débit de test
HE קצב לבדיקה
@@ -16630,6 +17960,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NETTEST_STOPTEST
DE Test anhalten
EN Stop Test
+ XX XXXX XXXX
ES Detener prueba
FR Arrêter le test
HE עצירת הבדיקה
@@ -16639,6 +17970,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PERF_SUMMARY
DE Leistungsüberblick
EN Performance Summary
+ XX XXXXXXXXXXX XXXXXXX
ES Resumen de rendimiento
FR Résumé des performances
HE סיכום ביצועים
@@ -16648,6 +17980,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PERF_SUMMARY_DESC
DE Fügen Sie mehrere Titel in die Wiedergabeliste für diesen Player ein und starten Sie die Wiedergabe. Klicken Sie dann unten auf den Link 'Zurücksetzen', um die Statistiken zu löschen und die Anzeige zu aktualisieren.
EN Please queue up several tracks to play on this player and start them playing. Then press the Reset link below to clear the statistics and update this display.
+ XX XXXXXX XXXXX XX XXXXXXX XXXXXX XX XXXX XX XXXX XXXXXX XXX XXXXX XXXX XXXXXXX. XXXX XXXXX XXX XXXXX XXXX XXXXX XX XXXXX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXX XXXX XXXXXXX.
ES Coloque en cola varias pistas para que este reproductor inicie la reproducción y las reproduzca. A continuación, haga clic en el vínculo Restablecer para borrar las estadísticas y actualizar la pantalla.
FR Ajoutez plusieurs morceaux à la liste de lecture de cette platine et lisez-les. Cliquez sur le bouton Réinitialiser pour mettre à jour les statistiques.
HE סדר בתור מספר רצועות להשמעה בנגן והתחל בהשמעה. לאחר מכן, לחץ על הקישור 'איפוס' להלן לניקוי הנתונים הסטטיסטיים ולעדכון התצוגה.
@@ -16657,6 +17990,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PERF_RESET
DE Zurücksetzen
EN Reset
+ XX XXXXX
ES Restablecer
FR Réinitialiser
HE איפוס
@@ -16666,6 +18000,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SUMMARY
DE Zusammenfassung
EN Summary
+ XX XXXXXXX
ES Resumen
FR Résumé
HE סיכום
@@ -16675,6 +18010,7 @@
PLUGIN_HEALTH_WARNINGS
DE Warnungen
EN Warnings
+ XX XXXXXXXX
ES Advertencias
FR Alertes
HE אזהרות
@@ -16684,6 +18020,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PERF_STATISTICS
DE Leistungsstatistik
EN Performance Statistics
+ XX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX
ES Estadísticas de rendimiento
FR Statistiques de performance
HE סטטיסטיקת ביצועים
@@ -16693,6 +18030,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PLAYER
DE Player-Statistik
EN Player Statistics
+ XX XXXXXX XXXXXXXXXX
ES Estadísticas del reproductor
FR Statistiques de la platine
HE נתונים סטטיסטיים עבור הנגן
@@ -16702,6 +18040,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SERVER
DE Serverstatistik
EN Server Statistics
+ XX XXXXXX XXXXXXXXXX
ES Estadísticas de servidor
FR Statistiques du serveur
HE נתונים סטטיסטיים עבור השרת
@@ -16711,6 +18050,7 @@
PLUGIN_HEALTH_OK
DE OK
EN OK
+ XX XX
ES Aceptar
FR OK
HE אישור
@@ -16720,6 +18060,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CONGEST
DE Überlastet
EN Congested
+ XX XXXXXXXXX
ES Congestionado
FI Ruuhkautunut
FR Engorgée
@@ -16730,6 +18071,7 @@
PLUGIN_HEALTH_FAIL
DE Fehler
EN Fail
+ XX XXXX
ES Fallo
FR Erreur
HE כשל
@@ -16739,6 +18081,7 @@
PLUGIN_HEALTH_INACTIVE
DE Nicht aktiv
EN Inactive
+ XX XXXXXXXX
ES Inactivo
FI Ei aktiivinen
FR Non activé
@@ -16749,6 +18092,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CONTROLCONGEST_DESC
DE Die Steuerverbindung mit diesem Player ist überlastet. Dies liegt i.d.R. an einer schwachen Netzwerkverbindung oder daran, dass der Player vom Netzwerk getrennt wurde.
EN The control connection to this player has experienced congestion. This usually is an indication of poor network connectivity (or the player being recently being disconnected from the network).
+ XX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX. XXXX XXXXXXX XX XX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX (XX XXX XXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXX).
ES La conexión de control a este reproductor ha sufrido congestión. Suele ser un indicador de mala conectividad en la red (o puede ser debido a que se haya desconectado el reproductor de la red).
FR La connexion de contrôle de cette platine est engorgée. Ceci est généralement dû à une mauvaise connectivité du réseau ou à une déconnexion de la platine.
HE התרחש מצב של עומס בחיבור הבקרה לנגן. למעשה, זהו סימן לקישוריות רשת ירודה (או לכך שהנגן נותק לאחרונה מהרשת).
@@ -16758,6 +18102,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CONTROLFAIL_DESC
DE Es ist derzeit keine Steuerverbindung mit diesem Player aktiv. Prüfen Sie, ob der Player eingeschaltet ist. Kann der Player keine Verbindung herstellen, überprüfen Sie das Netzwerk bzw. vergewissern Sie sich, dass die Server-Firewall Verbindungen zu TCP- u. UDP-Anschluss 3483 nicht blockiert.
EN There is no currently active control connection to this player. Please check the player is powered on. If the player is unable to establish a connection, please check your network and and/or server firewall do not block connections to TCP & UDP port 3483.
+ XX XXXXX XX XX XXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX. XXXXXX XXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXXX XX. XX XXX XXXXXX XX XXXXXX XX XXXXXXXXX X XXXXXXXXXX, XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXX XXX/XX XXXXXX XXXXXXXX XX XXX XXXXX XXXXXXXXXXX XX XXX & XXX XXXX 3483.
ES No existe una conexión de control a este reproductor activa. Compruebe que el reproductor esté encendido. Si el reproductor no puede establecer una conexión, compruebe que la red o el servidor de seguridad del servidor no estén bloqueando las conexiones TCP y UDP en el puerto 3483
FR Il n'y a actuellement aucune connexion de contrôle active pour cette platine. Vérifiez que la platine est activée. Si la platine ne parvient pas à établir de connexion, vérifiez l'intégrité du réseau et assurez-vous qu'aucun pare-feu ne bloque les connexions au port TCP et UDP 3483.
HE אין חיבור בקרה פעיל לנגן. ודא שהנגן מופעל. אם הנגן לא מצליח ליצור חיבור, ודא שחומת האש של הרשת ו/או השרת לא חוסמים את החיבורים ליציאה 3483 של TCP ו-UPD.
@@ -16767,6 +18112,7 @@
PLUGIN_HEALTH_STREAMINACTIVE_DESC
DE Es ist derzeit keine Datenstromverbindung mit diesem Player aktiv. Zum Einrichten eines Datenstroms zum Player ist eine Verbindung erforderlich. Squeezebox2/3 beendet eventuell die Verbindung ggen Ende eines Titels, sobald dieser vollständig an den Puffer übertragen wurde. Dies ist ganz normal. Sollten bei der Wiedergabe von Dateien Probleme auftreten und ist nie eine aktive Datenstromverbindung vorhanden, kann ein Netzwerkproblem vorliegen. Prüfen Sie, ob Verbindungen zum TCP-Anschluss 9000 durch Netzwerk bzw. Server-Firewall blockiert werden.
EN There is currently no active connection for streaming to this player. A connection is required to stream a file to your player. Squeezebox2/3 may close the streaming connection towards the end of a track once it is transfered to the buffer within the player. This is not cause for concern. If you experiencing problems playing files and never see an active streaming connection, then this may indicate a network problem. Please check that your network and/or server firewall do not block connections to TCP port 9000.
+ XX XXXXX XX XXXXXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX. X XXXXXXXXXX XX XXXXXXXX XX XXXXXX X XXXX XX XXXX XXXXXX. XXXXXXXXXX2/3 XXX XXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXX XX X XXXXX XXXX XX XX XXXXXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX XXX XXXXXX. XXXX XX XXX XXXXX XXX XXXXXXX. Si surgen problemas durante la reproducción de archivos y nunca se ve una conexión de envío por secuencias activa, puede indicar un problema de red. Compruebe que la red o el servidor de seguridad no bloqueen las conexiones TCP en el puerto 9000.
FR Il n'y a actuellement aucune connexion de flux active pour cette platine. Une connexion de flux est requise lors de la lecture d'un fichier depuis le serveur. La Squeezebox2/3 peut fermer la connexion de flux vers la fin d'une piste lorsque celle-ci est transférée vers le tampon de la platine. Ce comportement est normal. Si vous rencontrez des problèmes de lecture de fichiers et si vous ne détectez aucune connexion de flux active, cela indique un problème réseau. Vérifiez qu'aucun pare-feu ne bloque la connexion au port TCP et UDP 9000.
HE אין חיבור זרימה פעיל לנגן. יש צורך בחיבור להזרמת קובץ לנגן. ייתכן שהתקן Squeezebox2/3 יסגור את חיבור הזרימה לקראת סוף רצועה לאחר שזו הועברה למאגר שבנגן. אין צורך לחשוש שמדובר בבעיה. אם אתה מתקשה להפעיל קבצים ולעולם אינך רואה חיבור זרימה פעיל, ייתכן שיש בעיה ברשת. ודא שחומת האש של הרשת ו/או השרת לא חוסמים את החיבורים ליציאה 9000 של TCP.
@@ -16776,6 +18122,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_INTERMIT
DE Gut, mit gelegentlichen Abfällen
EN Good, but Intermittent Drops
+ XX XXXX, XXX XXXXXXXXXXXX XXXXX
ES Buena, pero con caídas intermitentes
FI Hyvä, mutta satunnaisia katkoja
FR Bon, avec des interruptions intermittentes
@@ -16786,6 +18133,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_INTERMIT_DESC
DE Die vom Player empfangene Signalstärke ist normalerweise gut, fällt aber gelegentlich ab. Dies kann von anderen drahtlosen Netzwerken, schnurlosen Telefonen oder Mikrowellengeräten in der Nähe verursacht werden. Wird die Wiedergabe auf diesem Player gelegentlich unterbrochen, sollten Sie untersuchen, was die Abfälle in der Signalstärke verursacht.
EN The signal strength received by this player is normally good, but occasionally drops. This may be caused by other wireless networks, cordless phones or microwaves nearby. If you hear occasional audio dropouts on this player, you should investigate what is causing drops in signal strength.
+ XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXX, XXX XXXXXXXXXXXX XXXXX. XXXX XXX XX XXXXXX XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX, XXXXXXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXX. XX XXX XXXX XXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXX, XXX XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXX XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXXXXXXX.
ES La intensidad de la señal recibida por este reproductor es normalmente buena, pero a veces cae. Puede ser debido a otras redes inalámbricas, teléfonos inalámbricos u hornos microondas cercanos. Si nota descartes de audio ocasionales en este reproductor, debería investigar la causa de las caídas de la intensidad de la señal.
FR Le signal reçu par cette platine est normal, mais s'interrompt par intermittence. Ce problème peut être dû à la présence d'autres réseaux sans fil ou d'appareils tels qu'un téléphone sans fil ou un four micro-ondes. Si vous faites l'expérience d'interruptions intermittentes, recherchez la cause de ces coupures.
HE ככלל, עוצמת האות שמקבל הנגן טובה, אך איכותה יורדת מפעם לפעם. ייתכן שהסיבה לכך היא רשתות אלחוטיות נוספות, טלפונים אלחוטיים או מכשירי מיקרוגל בסביבה. אם מדי פעם יש בנגן קיטועים בשמע, יש לבדוק מה גורם לקיטועים בעוצמת האות.
@@ -16795,6 +18143,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_POOR
DE Schwach
EN Poor
+ XX XXXX
ES Deficiente
FR Faible
HE ירודה
@@ -16804,6 +18153,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_POOR_DESC
DE Die von diesem Player empfangene Signalstärke ist für längere Zeit schwach. Überprüfen Sie das drahtlose Netzwerk.
EN The signal strength received by this player is poor for significant periods, please check your wireless network.
+ XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXX XX XXXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX, XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX.
ES La intensidad de la señal recibida por este reproductor es deficiente durante periodos importantes, compruebe la red inalámbrica.
FR Le signal reçu par cette platine est anormalement faible pendant de longues périodes. Vérifiez votre réseau sans fil.
HE עוצמת האות שמקבל הנגן ירודה במשך פרקי זמן משמעותיים, בדוק את הרשת האלחוטית.
@@ -16813,6 +18163,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_BAD
DE Schlecht
EN Bad
+ XX XXX
ES Mala
FI Huono
FR Mauvais
@@ -16823,6 +18174,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_BAD_DESC
DE Die von diesem Player empfangene Signalstärke ist für längere Zeit schlecht. Überprüfen Sie das drahtlose Netzwerk.
EN The signal strength received by this player is bad for significant periods, please check your wireless network.
+ XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXX XX XXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX, XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX.
ES La intensidad de la señal recibida por este reproductor es mala durante periodos importantes, compruebe la red inalámbrica.
FR Le signal reçu par cette platine est anormalement faible pendant de longues périodes. Vérifiez votre réseau sans fil.
HE עוצמת האות שמקבל הנגן אינה טובה במשך פרקי זמן משמעותיים, בדוק את הרשת האלחוטית.
@@ -16832,6 +18184,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CONTROL
DE Steuerverbindung
EN Control Connection
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXX
ES Conexión de control
FI Hallintayhteys
FR Connexion de contrôle
@@ -16842,6 +18195,7 @@
PLUGIN_HEALTH_STREAM
DE Datenstromverbindung
EN Streaming Connection
+ XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX
ES Conexión para envío por secuencias
FR Connexion de flux
HE חיבור זרימה
@@ -16851,6 +18205,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL
DE Signalstärke
EN Signal Strength
+ XX XXXXXX XXXXXXXX
ES Intensidad de señal
FR Signal de la platine
HE עוצמת אות
@@ -16860,6 +18215,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BUFFER_LOW
DE Niedrig
EN Low
+ XX XXX
ES Bajo
FI Matala
FR Low
@@ -16870,6 +18226,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BUFFER_LOW_DESC1
DE Der Wiedergabepuffer für diesen Player fällt gelegentlich unter den Idealwert. Das kann zu Unterbrechungen bei der Wiedergabe führen, vor allem, wenn WAV/AIFF-Datenströme wiedergegeben werden. Sollte es zu Unterbrechungen kommen, prüfen Sie die Signalstärke des Netzwerks und die Reaktionszeit des Servers.
EN The playback buffer for this player is occasionally falling lower than ideal. This may result in audio dropouts especually if you are streaming as WAV/AIFF. If you are hearing these, please check your network signal strength and server response times.
+ XX XXX XXXXXXXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXX XXXXX. XXXX XXX XXXXXX XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXX XXX XXXXXXXXX XX XXX/XXXX. XX XXX XXX XXXXXXX XXXXX, XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX.
ES El búfer de reproducción de este reproductor baja a veces a niveles por debajo del ideal. Esto puede producir descartes de audio, especialmente si se envían secuencias como WAV/AIFF. Si se producen, compruebe la intensidad de señal de la red y los tiempos de respuesta del servidor.
FR Le tampon de lecture de cette platine tombe occasionnellement à un niveau plus bas que la normale, ce qui peut générer des pertes audio, notamment avec un flux WAV/AIFF. Si ce problème se produit, vérifiez la puissance du signal du réseau et le temps de réponse du serveur.
HE מדי פעם, רמת התפוסה במאגר ההשמעה של הנגן יורדת אל מתחת לרמה הרצויה. הדבר עלול לגרום לקיטועים בשמע, במיוחד אם אתה מפעיל את הזרימה כ-WAV/AIFF. אם אתה שומע קיטועים, בדוק את עוצמת האות של הרשת ואת זמני התגובה של השרת.
@@ -16879,6 +18236,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BUFFER_LOW_DESC2
DE Der Wiedergabepuffer für diesen Player fällt gelegentlich unter den Idealwert. Da es sich um eine Squeezebox2/3 handelt, fällt der Pufferwert am Ende des Titels ab. Diese Warnung wird evtl. angezeigt, wenn viele kurze Titel nacheinander wiedergegegen werden. Sollte es zu Unterbrechungen kommen, prüfen Sie die Signalstärke des Netzwerks.
EN The playback buffer for this player is occasionally falling lower than ideal. This is a Squeezebox2/3 and so the buffer fullness is expected to drop at the end of each track. You may see this warning if you are playing lots of short tracks. If you are hearing audio dropouts, please check your network signal strength.
+ XX XXX XXXXXXXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXX XXXXX. XXXX XX X XXXXXXXXXX2/3 XXX XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX XX XXXX XX XXX XXX XX XXXX XXXXX. XXX XXX XXX XXXX XXXXXXX XX XXX XXX XXXXXXX XXXX XX XXXXX XXXXXX. XX XXX XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXX, XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX.
ES El búfer de reproducción de este reproductor baja a veces a niveles por debajo del ideal. Es un Squeezebox2/3 y es normal que el nivel del búfer baje al final de cada pista. Puede que vea este aviso si reproduce muchas pistas cortas. Si se producen descartes de audio, compruebe la intensidad de señal de la red.
FR Le tampon de lecture de cette platine tombe occasionnellement à un niveau plus bas que la normale, La platine étant une Squeezebox2/3, il est normal que le tampon se vide à la fin de chaque morceau. Il est possible que cette alerte s'affiche si vous jouez un grand nombre de morceaux courts. Si le flux audio s'interrompt, vérifiez la puissance du signal du réseau.
HE מדי פעם, רמת התפוסה במאגר ההשמעה של הנגן יורדת אל מתחת לרמה הרצויה. מדובר בהתקן Squeezebox2/3 ולכן צפוי שתפוסת המאגר תרד בסוף כל רצועה. אזהרה זו עשויה להופיע אם אתה משמיע כמות גדולה של רצועות קצרות. אם מופיעים קיטועים בשמע, בדוק את עוצמת האות של הרשת.
@@ -16888,6 +18246,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BUFFER
DE Puffer-Füllstatus
EN Buffer Fullness
+ XX XXXXXX XXXXXXXX
ES Nivel de búfer
FI Puskurin täyttöaste
FR Remplissage du tampon
@@ -16898,6 +18257,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SLIMP3_DESC
DE Leistungsmessungen für diesen Player nicht verfügbar, da es sich um einen SLIMP3 handelt.
EN This is a SLIMP3 player. Full performance measurements are not available for this player.
+ XX XXXX XX X XXXXX3 XXXXXX. XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX.
ES Éste es un reproductor SLIMP3. No hay disponibles mediciones completas de rendimiento para este reproductor.
FR Cette platine est un SLIMP3. Toutes les fonctions de mesure des performances ne sont pas disponibles.
HE זהו נגן SLIMP3. מדידות ביצועים מלאות אינן זמינות עבור נגן זה.
@@ -16907,6 +18267,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NO_PLAYER_DESC
DE SqueezeCenter kann keinen Player finden. Ist ein Player vorhanden, kann dies daran liegen, dass die Netzwerkverbindung zwischen Player und Server blockiert wird. Prüfen Sie, ob Verbindungen zum TCP- und UDP-Anschluss 3483 durch Netzwerk bzw. Server-Firewall blockiert werden.
EN SqueezeCenter cannot find a player. If you own a player this could be due to your network blocking connection between the player and server. Please check your network and/or server firewall does not block connection to TCP & UDP port 3483.
+ XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX X XXXXXX. XX XXX XXX X XXXXXX XXXX XXXXX XX XXX XX XXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXX. XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXX/XX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XXX XXXXX XXXXXXXXXX XX XXX & XXX XXXX 3483.
ES SqueezeCenter no puede encontrar un reproductor. Si existe un reproductor, puede deberse a que la red bloquee la conexión entre el reproductor y el servidor. Compruebe que la red o el servidor de seguridad no bloqueen las conexiones TCP y UDP en el puerto 3483.
FR Le SqueezeCenter ne trouve pas de platine connectée. Vérifiez que le réseau ne bloque pas la connexion entre la platine et le serveur et qu'aucun pare-feu ne bloque la connexion au port TCP et UDP 3483.
HE SqueezeCenter לא מצליח לאתר נגן. אם יש ברשותך נגן, ייתכן שהסיבה לכך היא שהרשת חוסמת את החיבור בין הנגן והשרת. ודא שחומת האש של הרשת ו/או השרת לא חוסמים את החיבור ליציאה 3483 של TCP ו-UPD.
@@ -16916,6 +18277,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE
DE Serverreaktionszeit
EN Server Response Time
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXXX
ES Tiempo de respuesta del servidor
FR Temps de réponse du serveur
HE זמן התגובה של השרת
@@ -16925,6 +18287,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE_INTERMIT
DE Gelegentlich langsame Reaktion
EN Occasional Poor Response
+ XX XXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX
ES Respuesta deficiente ocasional
FI Satunnaista huonoa vastetta
FR Faible par intermittence
@@ -16935,6 +18298,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE_INTERMIT_DESC
DE Die Serverreaktionszeit ist gelegentlich länger als gewünscht. Dies kann zu Unterbrechungen bei der Wiedergabe führen, besonders bei den Playern Slimp3 und Squeezebox1. Der Grund kann eine Hintergrundbelastung des Servers oder ein SqueezeCenter-Task, der länger als sonst braucht, sein.
EN Your server response time is occasionally longer than desired. This may cause audio dropouts, especially on Slimp3 and Squeezebox1 players. It may be due to background load on your server or a SqueezeCenter task taking longer than normal.
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXX. XXXX XXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX, XXXXXXXXXX XX XXXXX3 XXX XXXXXXXXXX1 XXXXXXX. XX XXX XX XXX XX XXXXXXXXXX XXXX XX XXXX XXXXXX XX X XXXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXX.
ES El tiempo de respuesta del servidor es ocasionalmente más alto de lo deseado. Esto puede producir descartes de audio, especialmente en reproductores Slimp3 y Squeezebox1. Puede deberse a una carga en segundo plano del servidor o a que una tarea de SqueezeCenter requiera más tiempo del normal.
FR Le temps de réponse du serveur est plus long par intermittence. Cela peut causer des coupures audio, notamment avec un SLIMP3 ou une Squeezebox1. Ce problème peut être dû à une charge élevée ou une opération complexe sur le serveur.
HE זמן התגובה של השרת מתארך מדי פעם מעבר לרצוי. הדבר עלול לגרום לקיטועים בשמע, בייחוד בנגנים מסוג Slimp3 ו-Squeezebox1. ייתכן שהדבר נגרם בשל עומס ברקע בשרת או בשל פעילות של SqueezeCenter שמתארכת יתר על המידה.
@@ -16944,6 +18308,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE_POOR
DE Langsame Reaktion
EN Poor Response
+ XX XXXX XXXXXXXX
ES Respuesta deficiente
FI Huono vaste
FR Faible
@@ -16954,6 +18319,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE_POOR_DESC
DE Die Reaktionszeit des Servers fällt regelmäßig unter den Normalwert. Dies kann zu Unterbrechungen bei der Wiedergabe führen, besonders bei den Playern Slimp3 und Squeezebox1. Prüfen Sie die Leistung des Servers. Ist diese in Ordnung, prüfen Sie, ob SqueezeCenter intensive Funktionen (z.B. Durchsuchen der Musikbibliothek) ausführt oder ein Plugin Schuld ist.
EN Your server response time is regularly falling below normal performance levels. This may lead to audio dropouts, especially on Slimp3 and Squeezebox1 players. Please check the performance of your server. If this is OK, then check SqueezeCenter is not running intensive tasks (e.g. scanning music library) or a Plugin is not causing this.
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX. XXXX XXX XXXX XX XXXXX XXXXXXXX, XXXXXXXXXX XX XXXXX3 XXX XXXXXXXXXX1 XXXXXXX. XXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXX. XX XXXX XX XX, XXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXX XX XXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXX (X.X. XXXXXXXX XXXXX XXXXXXX) XX X XXXXXX XX XXX XXXXXXX XXXX.
ES El tiempo de respuesta del servidor es regularmente más bajo que los niveles de rendimiento normales. Esto puede producir descartes de audio, especialmente en reproductores Slimp3 y Squeezebox1. Compruebe el rendimiento del servidor. Si es correcto, compruebe que SqueezeCenter no esté ejecutando tareas intensivas (como examinar la biblioteca de música) o que esto no se deba a un complemento.
FR Le temps de réponse du serveur est anormalement élevé, ce qui peut causer des coupures audio, notamment avec un SLIMP3 ou une Squeezebox1. Vérifiez les performances du serveur. Si celles-ci sont normales, vérifiez que le SqueezeCenter ou qu'aucun plugin n'est pas en train d'exécuter une tâche complexe, comme l'analyse de la collection musicale.
HE זמן התגובה של השרת יורד בדרך כלל אל מתחת לרמות הביצועים הרגילות. הדבר עלול לגרום לקיטועים בשמע, בייחוד בנגנים מסוג Slimp3 ו-Squeezebox1. בדוק את ביצועי השרת. אם הכל תקין, ודא שפעילויות מוגברות אינן פעילות ב-SqueezeCenter (לדוגמה, סריקת ספריית המוסיקה) או אם יישום Plugin הוא הגורם לבעיה.
@@ -16963,6 +18329,7 @@
PLUGIN_HEALTH_NORMAL
DE Dieser Player funktioniert normal.
EN This player is performing normally.
+ XX XXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXX.
ES Este reproductor funciona normalmente.
FI Tämä soitin toimii normaalisti.
FR Les performances de cette platine sont normales.
@@ -16973,6 +18340,7 @@
PLUGIN_HEALTH_REFRESH
DE Aktualisieren
EN Refresh
+ XX XXXXXXX
ES Actualizar
FR Actualiser
HE רענן
@@ -16982,6 +18350,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CLEAR
DE Leeren
EN Clear
+ XX XXXXX
ES Borrar
FR Effacer
HE נקה
@@ -16991,6 +18360,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CLEAR_ALL
DE Alle leeren
EN Clear All
+ XX XXXXX XXX
ES Borrar todo
FR Effacer tout
HE נקה הכל
@@ -17000,6 +18370,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SET
DE Festlegen
EN Set
+ XX XXX
ES Establecer
FR Modifier
HE הגדר
@@ -17009,6 +18380,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SET_ALL
DE Alle festlegen
EN Set All
+ XX XXX XXX
ES Establecer todo
FR Modifier tout
HE הגדר הכל
@@ -17018,6 +18390,7 @@
PLUGIN_HEALTH_WARNING_THRESHOLDS
DE Warngrenzwerte
EN Warning Thresholds
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXX
ES Umbrales de advertencia
FR Seuils d'alerte
HE ספי אזהרות
@@ -17027,6 +18400,7 @@
PLUGIN_HEALTH_LOW
DE Niedrig
EN Low
+ XX XXX
ES Bajo
FR Faible
HE נמוך
@@ -17036,6 +18410,7 @@
PLUGIN_HEALTH_HIGH
DE Hoch
EN High
+ XX XXXX
ES Alto
FR Elevé
HE גבוה
@@ -17045,6 +18420,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BT
DE Zurückverfolgen
EN Backtrace
+ XX XXXXXXXXX
ES Trazador
FR Traçage
HE יומן מעקב לאחור
@@ -17054,6 +18430,7 @@
PLUGIN_HEALTH_GRAPHS_DESC_PLAYER
DE Der Server sammelt Leistungsstatistiken für diesen Player.
EN The server is currently collecting performance statistics for this player.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX.
ES El servidor está recopilando estadísticas de rendimiento para este reproductor.
FR Le serveur est actuellement en train de collecter des statistiques de performance pour cette platine.
HE השרת מבצע איסוף של פרטים סטטיסטיים אודות ביצועי הנגן.
@@ -17063,6 +18440,7 @@
PLUGIN_HEALTH_GRAPHS_DESC_SERVER
DE Der Server sammelt Leistungsstatistiken für verschiedene interne Serverfunktionen. Diese Diagramme sollen bei der Diagnose von Leistungsproblemen mit dem Server und dessen Plugins helfen.
EN The server is currently collecting performance statistics for various internal server functions. These graphs are intended to be used to help diagnose performance issues with the server and its plugins.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXXX. XXXXX XXXXXX XXX XXXXXXXX XX XX XXXX XX XXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXX XXXXXX XXX XXX XXXXXXX.
ES El servidor está recopilando estadísticas de rendimiento para varias funciones de servidor internas. La finalidad de estos gráficos es ayudar a diagnosticar problemas de rendimiento del servidor y sus complementos.
FR Le serveur est actuellement en train de collecter des statistiques de performance pour différentes fonctions internes du serveur. Ces graphiques permettent de diagnostiquer d'éventuels problèmes de performance avec le serveur ou les plugins.
HE השרת מבצע איסוף של פרטים סטטיסטיים אודות פונקציות פנימיות שונות של השרת. יש להיעזר בגרפים אלה לאבחון בעיות בביצועים של השרת ויישומי ה-Plugin שלו.
@@ -17072,6 +18450,7 @@
PLUGIN_HEALTH_WARNING_DESC
DE Sie können für jede Messung Warngrenzwerte festlegen. Im Serverprotokoll wird aufgezeichnet, wenn dieser Grenzwert überschritten wird. Die letzten Protokolleinträge können hier angezeigt werden.
EN You may set warning thresholds for each measurement. Events which exceed this threshold will be logged to a log file. The log is stored at:
+ XX XXX XXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX. XXXXXX XXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXX XX XXXXXX XX X XXX XXXX. XXX XXX XX XXXXXX XX:
ES Se pueden establecer umbrales de advertencia para cada medición. Siempre que se exceda el umbral, se registrarán en el registro del servidor. Aquí se pueden ver las entradas más recientes del registro.
FR Vous pouvez définir des seuils d'alerte pour chaque mesure. Chaque franchissement de seuil est reporté dans le journal d'activités du serveur. Vous pouvez consulter les entrées les plus récentes ici.
HE ניתן להגדיר ספי אזהרה עבור כל מדידה. הדבר יתעד חריגות מערכי הסף ביומן השרת. כאן. יוצגו הרשומות העדכניות ביותר שתועדו ביומן.
@@ -17081,6 +18460,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SIGNAL_DESC
DE Dieses Diagramm zeigt die Stärke des vom Player empfangenen drahtlosen Signals. Je höher der Wert desto besser. Der Player meldet die Signalstärke während der Wiedergabe.
EN This graph shows the strength of the wireless signal received by your player. Higher signal strength is better. The player reports signal strength while it is playing.
+ XX XXXX XXXXX XXXXX XXX XXXXXXXX XX XXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXX. XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX. XXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX XX XX XXXXXXX.
ES Este gráfico muestra la intensidad de la señal inalámbrica recibida por el reproductor. Un valor de intensidad alto es mejor. El reproductor informa de la intensidad de la señal mientras reproduce.
FR Ce graphique montre la puissance du signal san fil reçu par la platine. Plus le signal est élevé, moins le flux audio risque d'être interrompu. La platine renvoie la puissance du signal en cours de lecture.
HE גרף זה מציג את עוצמת האות האלחוטי שמקבל הנגן. ככל שעוצמת האות גבוהה יותר, המצב טוב יותר. הנגן מדווח על עוצמת האות במהלך השמעת מוסיקה.
@@ -17090,6 +18470,7 @@
PLUGIN_HEALTH_BUFFER_DESC
DE Dieses Diagramm zeigt, wie voll der Puffer ist. Je voller der Puffer desto besser. Beachten Sie, dass der Puffer nur gefüllt wird, wenn Titel wiedergegeben werden. Squeezebox1 nutzt einen kleinen Puffer, der während der Wiedgabe immer gefüllt sein sollte. Sollter der Wert auf 0 sinken, kommt es zu Störungen bei der Wiedergabe. Dies liegt wahrscheinlich an einem Netzwerkproblem. Squeezebox2/3 nutzt einen großen Puffer. Am Ende eines Titels wird dieser geleert und beim Beginn des nächsten wieder gefüllt. Sie sollten sich nur Sorgen machen, wenn der Puffer während der Wiedergabe eines Titels nicht weit genug gefüllt wird. Bei der Wiedergabe von Remote-Datenströmen kann es sein, dass der Puffer nicht weit gefüllt wird, da der Player auf die Daten vom Remote-Server warten muss. Dies ist ganz normal.
EN This graph shows the fill of the player's buffer. Higher buffer fullness is better. Note the buffer is only filled while the player is playing tracks. Squeezebox1 uses a small buffer and it is expected to stay full while playing. If this value drops to 0 it will result in audio dropouts. This is likely to be due to network problems. Squeezebox2/3 uses a large buffer. This drains to 0 at the end of each track and then refills for the next track. You should only be concerned if the buffer fill is not high for the majority of the time a track is playing. Playing remote streams can lead to low buffer fill as the player needs to wait for data from the remote server. This is not a cause for concern.
+ XX XXXX XXXXX XXXXX XXX XXXX XX XXX XXXXXX'X XXXXXX. XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX. XXXX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXXX XXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXXX XXXXXX. Squeezebox1 usa un búfer pequeño y se espera que permanezca lleno mientras reproduce. Si este valor cae a 0, se producirán descartes de audio. Es probable que se deba a problemas de la red. Squeezebox2/3 usa un búfer grande. Se vacía a 0 al final de cada pista y vuelve a llenarse para la pista siguiente. Sólo debería preocuparse si el nivel de llenado de búfer no es alto durante la mayor parte del tiempo de reproducción de una pista. La reproducción de secuencias remotas puede producir un nivel de llenado bajo del búfer ya que el reproductor tiene que esperar datos del servidor remoto. Esto no es motivo de preocupación.
FR Ce graphique montre le taux de remplissage du tampon de la platine. Plus le tampon est rempli, moins le flux audio risque d'être interrompu. Le tampon ne se remplit que lorsque des morceaux sont en cours de lecture. La Squeezebox1 utilise un tampon réduit qui doit normalement rester rempli en cours de lecture. Si le taux de remplissage tombe à 0, le flux audio sera interrompu. Cela est généralement dû à un problème réseau. La Squeezebox2 et la Squeezebox3 utilisent un tampon plus important. Celui-ci se vide à la fin de chaque morceau et se remplit à nouveau au début du suivant. Si le taux de remplissage du tampon n'est pas élevé pendant la majorité de la durée de lecture d'un morceau, ils s'agit d'un comportement anormal. La lecture de flux à distance peut générer des taux de remplissage peu élevés lorsque la platine est en attente de données de la part du serveur. Ce comportement est normal.
HE גרף זה מציג את מידת התפוסה במאגר של הנגן. ככל שמידת התפוסה גבוהה יותר, המצב טוב יותר. שים לב שהמאגר מתמלא רק בשעה שהנגן משמיע רצועות. Squeezebox1 משתמש במאגר קטן שאמור להישאר מלא במהלך פעולות השמעה. אם ערך זה יורד ל-0, יהיו קיטועים בשמע. בעיות ברשת עשויות לגרום למצב זה. Squeezebox2/3 משתמש במאגר גדול יותר. מאגר זה מתרוקן ל-0 בסוף כל רצועה ומתמלא מחדש עבור הרצועה הבאה. ייתכן שיש בעיה רק אם תפוסת המאגר אינה גבוהה דיה במשך רוב ההשמעה של רצועה. השמעת זרימות מרחוק עלולה לגרום לתפוסה נמוכה במאגר מכיוון שהנגן נאלץ לחכות לנתונים מהשרת המרוחק. אין צורך לחשוש שמדובר בבעיה.
@@ -17099,6 +18480,7 @@
PLUGIN_HEALTH_CONTROL_DESC
DE Dieses Diagramm zeigt die Anzahl der Meldungen in der Warteschlange, die an den Player über die Steuerverbindung gesendet werden sollen. Jedesmal, wenn eine Meldung an den Player gesendet wird, wird eine neue Messung vorgenommen. Werte über 1-2 deuten auf mögliche Netzwerküberlastun hin oder darauf, dass der Player getrennt wurde.
EN This graph shows the number of messages queued up to send to the player over the control connection. A measurement is taken every time a new message is sent to the player. Values above 1-2 indicate potential network congestion or that the player has become disconnected.
+ XX XXXX XXXXX XXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXX XX XX XXXX XX XXX XXXXXX XXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXX. X XXXXXXXXXXX XX XXXXX XXXXX XXXX X XXX XXXXXXX XX XXXX XX XXX XXXXXX. XXXXXX XXXXX 1-2 XXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXX XXXXXXXXXXXX.
ES Este gráfico muestra el número de mensajes en cola para enviar al reproductor a través de la conexión de control. Se realiza una medición cada vez que se envía un mensaje nuevo al reproductor. Los valores superiores a 1-2 indican la posible congestión de la red o que el reproductor ha quedado desconectado.
FR Ce graphique montre le nombre de messages de contrôle à envoyer à la platine. La valeur est mise à jour à chaque nouveau message de contrôle envoyé à la platine. Une valeur supérieure à 1 ou 2 peut indiquer un problème d'engorgement du réseau ou une perte de connexion avec la platine.
HE גרף זה מציג את מספר ההודעות הממתינות בתור להישלח לנגן דרך חיבור הבקרה. מדידה מתבצעת בכל פעם שהודעה חדשה נשלחת לנגן. ערכים מעל ל-1-2 מסמלים עומס אפשרי ברשת או התנתקות של הנגן.
@@ -17108,6 +18490,7 @@
PLUGIN_HEALTH_RESPONSE_DESC
DE Die Reaktionszeit des Servers (die Zeit zwischen auswählbaren Aufrufen).
EN The response time of the server - the time between successive calls to select.
+ XX XXX XXXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXX - XXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXX XX XXXXXX.
ES El tiempo de respuesta del servidor: el tiempo entre las sucesivas llamadas para seleccionar.
FR Ce graphique montre délai en secondes nécessaire au serveur pour répondre aux instructions des platines connectées. Plus la valeur est basse, plus le serveur est réactif. Des valeurs supérieures à 1 seconde sont susceptibles d'altérer les performances audio. Les temps de réponse trop élevés peuvent être le résultat d'autres tâches ou de tâches complexes en cours d'éxécution sur le serveur.
HE זמן התגובה של השרת - פרק הזמן בין שיחות עוקבות לבחירה.
@@ -17117,6 +18500,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SELECT
DE Taskdauer wählen
EN Select Task Duration
+ XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX
ES Duración de tareas de selección
FR Durée de la tâche sélectionnée
HE משך פעילות בחירה
@@ -17126,6 +18510,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SELECT_DESC
DE Die von jedem durch Auswählen ausgeführten Task benötigte Zeit.
EN The length of time taken by each task run by select.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXX XXX XX XXXXXX.
ES El tiempo requerido por cada tarea ejecutada por selección.
FR Durée écoulée pour chaque tâche sélectionnée.
HE משך הזמן הדרוש עבור כל פעילות שמופעלת באמצעות בחירה.
@@ -17135,6 +18520,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SCHEDULER
DE Dauer geplanter Tasks
EN Scheduler Task Duration
+ XX XXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX
ES Duración de tareas programadas
FR Durée de la tâche planifiée
HE משך פעילות מתוזמנת
@@ -17144,6 +18530,7 @@
PLUGIN_HEALTH_SCHEDULER_DESC
DE Die von jedem geplanten Task benötigte Zeit.
EN The length of time taken by each scheduled task.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXXXXXX XXXX.
ES El tiempo requerido por cada tarea programada.
FR Durée écoulée pour chaque tâche planifiée.
HE משך הזמן הדרוש עבור כל פעילות מתוזמנת.
@@ -17153,6 +18540,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TIMER
DE Dauer des Zeitgebertasks
EN Timer Task Duration
+ XX XXXXX XXXX XXXXXXXX
ES Duración de tarea de temporizador
FR Durée de la tâche automatique
HE משך פעילות של קוצב-זמן
@@ -17162,6 +18550,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TIMER_DESC
DE Die von jedem Zeitgebertask benötigte Zeit.
EN The length of time taken by each timer task.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX.
ES El tiempo requerido por cada tarea de temporizador.
FR Durée de chaque tâche automatique.
HE משך הזמן הדרוש עבור כל פעילות של קוצב-זמן.
@@ -17171,6 +18560,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TIMERLATE
DE Zeitgeberverzögerung
EN Timer Lateness
+ XX XXXXX XXXXXXXX
ES Retraso de temporizador
FR Précision de la programmation
HE איחור בקוצב הזמן
@@ -17180,6 +18570,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TIMERLATE_DESC
DE Die Verzögerung zwischen dem geplanten Zeitpunkt eines Zeitgebertasks und der Ausführungszeit.
EN The time between when a timer task was scheduled and when it is run.
+ XX XXX XXXX XXXXXXX XXXX X XXXXX XXXX XXX XXXXXXXXX XXX XXXX XX XX XXX.
ES El tiempo entre la programación de una tarea de temporizador y su ejecución.
FR Le SqueezeCenter utilise un mécanisme de programmation pour déclencher certaines tâches, comme la mise à jour de l'interface utilisateur. Ce graphique montre le décalage en secondes entre le déclenchement programmé d'une tâche et son déclenchement réel. Deux tâches programmées ne pouvant s'éxécuter simultanément, il est possible que certaines tâches soient déclenchées par le serveur après un délai d'attente. Si celui-ci est trop important, la réactivité de l'interface utilisateur peut en être affectée.
HE הזמן שחלף ממועד התזמון של פעילות קוצב-זמן ומועד הפעלתה.
@@ -17189,6 +18580,7 @@
PLUGIN_HEALTH_REQUEST
DE Ausführungs-/Benachrichtungsaufgabendauer
EN Execute / Notification Task Duration
+ XX XXXXXXX / XXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX
ES Duración de tarea de ejecución/notificación
FR Durée d'exécution/de notification
HE משך פעילות של ביצוע / הודעה
@@ -17198,6 +18590,7 @@
PLUGIN_HEALTH_REQUEST_DESC
DE Die von Ausführbefehlen und Benachrichtungen benötigte Zeit.
EN The length of time taken by each execute command or notification callback.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX.
ES El tiempo necesario para la ejecución de cada comando y la devolución de llamada de notificación.
FR Durée écoulée pour chaque commande d'exécution ou rappel de notification.
HE משך הזמן שנדרש עבור כל פקודת ביצוע או הודעה חוזרת.
@@ -17207,6 +18600,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PAGEBUILD
DE Webseitenaufbau
EN Web Page Build
+ XX XXX XXXX XXXXX
ES Creación de página Web
FR Génération page web
HE בניית דפי אינטרנט
@@ -17216,6 +18610,7 @@
PLUGIN_HEALTH_PAGEBUILD_DESC
DE Die zum Aufbau der Webseite benötigte Zeit.
EN The length of time taken to build each web page.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXXX XXXX XXX XXXX.
ES El tiempo necesario para crear cada página Web.
FR Durée écoulée pour générer chaque page web.
HE משך הזמן הנחוץ לבניית כל דף אינטרנט.
@@ -17225,6 +18620,7 @@
PLUGIN_HEALTH_IRQUEUE
DE IR-Verzögerung
EN IR Queue Length
+ XX XX XXXXX XXXXXX
ES Longitud de cola IR
FR Taille file d'attente IR
HE אורך התור עבור IR
@@ -17234,6 +18630,7 @@
PLUGIN_HEALTH_IRQUEUE_DESC
DE Die Verzögerung zwischen dem Empfang eines IR-Tastensignals und dessen Verarbeitung.
EN The delay between an IR key press being received and being processed.
+ XX XXX XXXXX XXXXXXX XX XX XXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX XXX XXXXX XXXXXXXXX.
ES El retraso entre la recepción de la pulsación de un botón IR y su procesamiento.
FR Délai entre l'émission d'une commande infrarouge et son exécution.
HE פרק הזמן שבין הלחיצה על לחצן ה-IR ועיבוד הבקשה.
@@ -17243,6 +18640,7 @@
PLUGIN_HEALTH_DBACCESS
DE Datenbankzugriff
EN Database Access
+ XX XXXXXXXX XXXXXX
ES Acceso a base de datos
FR Accès base de données
HE גישה למסד נתונים
@@ -17252,6 +18650,7 @@
PLUGIN_HEALTH_DBACCESS_DESC
DE Die Zeit, die zum Laden von Daten aus der Datenbank benötigt wird.
EN The time taken for information to be retrieved from the database.
+ XX XXX XXXX XXXXX XXX XXXXXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXXX.
ES El tiempo necesario para obtener información de la base de datos.
FR Temps écoulé pour accéder à des informations depuis la base de données
HE משך הזמן שנמדד עבור אחזור המידע ממסד הנתונים.
@@ -17261,6 +18660,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TEMPLATE
DE Verarbeitungsvorlage
EN Process Template
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
ES Plantilla de procesos
FR Exécution Template
HE תבנית תהליכים
@@ -17270,6 +18670,7 @@
PLUGIN_HEALTH_TEMPLATE_DESC
DE Die beim Aufbauen von Webseiten zum Verarbeiten von Vorlage-Toolkit-Vorlagen benötigte Zeit.
EN The time to process each Template Toolkit template when building web pages.
+ XX XXX XXXX XX XXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXX XXXXX.
ES El tiempo necesario para procesar cada plantilla del kit de herramientas de plantillas al crear páginas Web.
FR Durée d'exécution de chaque modèle Template Toolkit lors de la génération d'une page web.
HE משך הזמן לעיבוד כל תבנית של Template Toolkit בעת בניית דפי אינטרנט.
@@ -17279,6 +18680,7 @@
PLUGIN_HEALTH_ASYNC
DE Asynchrone HTTP Task Dauer
EN Async HTTP Task Duration
+ XX XXXXX XXXX XXXX XXXXXXXX
ES Duración de tarea Async HTTP
FR Durée de la tâche http asynchrone
IT Durata attività HTTP asincrona
@@ -17287,6 +18689,7 @@
PLUGIN_HEALTH_ASYNC_DESC
DE Die zur Ausführen von asynchronen HTTP Callback Funktionen benötigte Zeit.
EN The length of time taken by each asynchronous http callback function.
+ XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXXX.
ES El tiempo requerido por cada función de devolución de llamada asincrónica.
FR Durée de chaque fonction de rappel http asynchrone.
IT Tempo richiesto per ciascuna funzione di richiamata http asincrona.
@@ -17298,6 +18701,7 @@
PLUGIN_INFOBROWSER
DE Informations-Browser
EN Information Browser
+ XX XXXXXXXXXXX XXXXXXX
ES Navegador de información
FR Navigateur d'informations
IT Browser informazioni
@@ -17306,6 +18710,7 @@
PLUGIN_INFOBROWSER_DESC
DE Liest Informationen aus Internetquellen und zeigt Sie auf der Fernbedienung, dem Server oder dem Player an. Im Abschnitt 'Einstellungen' finden Sie Hinweise zu zusätzlichen Informationsquellen.
EN Retrieve information from internet sources and displaying via Remote, Server or Player displays. See the settings section for information about adding additional information sources.
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXX, XXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXX. XXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXXXXX XXXXX XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX.
ES Obtener información de orígenes de Internet y mostrarla en pantallas de mando a distancia, servidor o reproductor. En la sección sobre configuración encontrará información sobre cómo agregar orígenes de información adicionales.
FR Récupère des informations d'Internet et les affiche sur la télécommande, sur le serveur ou sur la platine. Reportez-vous à la section des réglages pour en savoir plus sur l'ajout de sources d'informations.
IT Recupera le informazioni da fonti Internet e le visualizza nel display del telecomando, del server o del lettore. Consultare la sezione relativa alle impostazioni per istruzioni sull'aggiunta di altre fonti di informazioni.
@@ -17314,6 +18719,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_DESC
DE Mit dem Informations-Browser können Sie Informationen aus Internetquellen auf der Fernbedienung, dem Server oder dem Player anzeigen.
EN Information Browser allows you to read information from internet sources on your Squeezebox remote, server or player display.
+ XX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXX XX XXXX XXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX XXXXXX, XXXXXX XX XXXXXX XXXXXXX.
ES El Navegador de información permite leer información procedente de orígenes de Internet en la pantalla de su reproductor, servidor o mando a distancia Squeezebox .
FR Le Navigateur d'informations vous permet de lire des flux d'informations en provenance d'Internet directement sur la télécommande, sur le serveur ou sur la platine.
IT Il browser informazioni consente di visualizzare le informazioni recuperate dalle fonti Internet nel display del telecomando Squeezebox, del server o del lettore.
@@ -17322,6 +18728,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_EDIT
DE Bearbeiten
EN Edit
+ XX XXXX
ES Editar
FR Modifier
IT Modifica
@@ -17330,6 +18737,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_EDIT_DESC
DE Bearbeitet das Menü auf oberster Ebene im Informations-Browser . Sie können RSS-Feeds hinzufügen und Einträge verschieben bzw. löschen.
EN Edit the top level Information Browser menu. You may add RSS feeds, rearrange and delete items.
+ XX XXXX XXX XXX XXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXX. XXX XXX XXX XXX XXXXX, XXXXXXXXX XXX XXXXXX XXXXX.
ES Para editar el menú Navegador de información en el nivel superior. Puede añadir fuentes RSS y reorganizar y eliminar elementos.
FR Modifier le menu de niveau supérieur du Navigateur d'informations. Vous pouvez ajouter des flux RSS et réorganiser ou supprimer les éléments.
IT Modifica il menu principale del browser informazioni. È possibile aggiungere feed RSS, modificare l'ordine degli elementi o eliminarli.
@@ -17338,6 +18746,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_RESET
DE Zurücksetzen
EN Reset
+ XX XXXXX
ES Restablecer
FR Réinitialiser
IT Reimposta
@@ -17346,6 +18755,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_RESET_DESC
DE Setzt das Menü auf oberster Ebene im Informations-Browser auf die Standard-Feeds sowie die von Ihnen installierten zusätzlichen Feeds zurück.
EN Reset the top level Information Browser menu to all default feeds plus all Addon feeds you have installed.
+ XX XXXXX XXX XXX XXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXXX XXXXX XXXX XXX XXXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX.
ES Restablecer todas las fuentes predeterminadas del menú Navegador de información en el nivel superior y todas las fuentes de complementos que haya instalado.
FR Réinitialiser le niveau supérieur du menu du Navigateur d'informations pour rétablir les flux par défaut et les flux des modules supplémentaires installés.
IT Ripristina i feed predefiniti e quelli dei componenti aggiuntivi installati nel menu principale del browser informazioni.
@@ -17354,6 +18764,7 @@
SETUP_PLUGIN_INFOBROWSER_ADDONS
DE Sie können weitere Informationsquellen anzeigen, indem Sie Add-ons für den Informations-Browser installieren (siehe http://wiki.slimdevices.com/index.cgi?InformationBrowser).
EN Other information sources may be displayed by adding Information Browser addons. More details of Information Browser addons can be found at: http://wiki.slimdevices.com/index.cgi?InformationBrowser.
+ XX XXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XX XXXXXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX. XXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXX XX XXXXX XX: Configure RadioTime to get direct access to your local stations from your Squeezebox. XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXXXX. Create a radio station that only plays the music you like, in any room in your home. Create your personalized radio stations starting with your favorite song or artist and let Pandora suggest other songs and artists that you may like. Vote on each song in order to influence the next selection and let Pandora be your guide to new music. Sign up for a Free 30 Day Trial. XXXXXX X XXXXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXX XXX XXXXX XXX XXXX, XX XXX XXXX XX XXXX XXXX. XXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXX XXXX XX XXXXXX XXX XXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXX XXX XXXX. XXXX XX XXXX XXXX XX XXXXX XX XXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX XXX XXX XXXXXXX XX XXXX XXXXX XX XXX XXXXX. XXXX XX XXX X XXXX 30 XXX XXXXX. Set up an online music locker to store your music, and have access to your music files from anywhere on the internet. Free 30 day trial for SqueezeNetwork users. Sign up now. XXX XX XX XXXXXX XXXXX XXXXXX XX XXXXX XXXX XXXXX, XXX XXXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX XX XXX XXXXXXXX. XXXX 30 XXX XXXXX XXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXX. XXXX XX XXX. Listen to your entire digital music collection on your Squeezebox. Leave your PC or iPod behind! MP3tunes Music Locker features: SqueezeNetwork users: Get a 60-day free trial Premium Music Locker — Sign up now! XXXXXX XX XXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX. XXXXX XXXX XX XX XXXX XXXXXX! XX3XXXXX XXXXX XXXXXX XXXXXXXX: to edit.
+ XX XXXXX
XX XXXX.
CLICK_DELETE_TO_DELETE
EN Click
to delete.
+ XX XXXXX
XX XXXXXX.
WELCOME_TO_SQUEEZENETWORK_INTRO
EN Listen to great internet radio stations & music on-demand - without a computer - in any room in your house. SqueezeNetwork does it all for you. We present the best online music programming, save your favorites, and allow you to share the same information across all the players you own.
+ XX XXXXXX XX XXXXX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXXX &XXX; XXXXX XX-XXXXXX - XXXXXXX X XXXXXXXX - XX XXX XXXX XX XXXX XXXXX. XXXXXXXXXXXXXX XXXX XX XXX XXX XXX. XX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX, XXXX XXXX XXXXXXXXX, XXX XXXXX XXX XX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XXX XXXXXXX XXX XXX.
BROWSE_DESCRIPTION
EN Browse SqueezeNetwork Internet Radio & Music On Demand services.
+ XX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXX &XXX; XXXXX XX XXXXXX XXXXXXXX.
ACCOUNTS_AND_MUSIC_SERVICES_DESCRIPTION
EN Access great online music services such as MP3tune, Rhapsody, Pandora, RadioTime, RadioIO, and Live365.
+ XX XXXXXX XXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXXX XX XX3XXXX, XXXXXXXX, XXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXX, XXX XXXX365.
MY_PLAYERS_DESCRIPTION
EN Link and delete players to your SqueezeNetwork account to access the same favorites & services across each player.
+ XX XXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX &XXX; XXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXX.
FAVORITES_DESCRIPTION
EN Add your favorite radio streams, news feeds, and podcasts for access from your players.
+ XX XXX XXXX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXX, XXXX XXXXX, XXX XXXXXXXX XXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX.
OPTIONAL_INFORMATION
EN Optional Information
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX
OPTIONAL_INFORMATION_WHY
EN Providing this information will streamline the registration process.
+ XX XXXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX.
ACCOUNT_ACTIVATED
DE Account aktiviert
@@ -396,6 +505,7 @@
ACCOUNT_ACTIVATED
DE Account aktiviert
EN Account Activated
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXX
ES Cuenta Activada
ACCOUNT_INFORMATION
@@ -400,12 +510,15 @@
ACCOUNT_INFORMATION
EN Account
+ XX XXXXXXX
SQUEEZENETWORK_ACCOUNT_SETTINGS
EN SqueezeNetwork Account Settings
+ XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX
ACCOUNT_CHANGES_BODY1
EN To make changes to your SqueezeNetwork account, enter your current password, modify any of the information on the left, and click on the "Save Changes" button.
+ XX XX XXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX, XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXX, XXXXXX XXX XX XXX XXXXXXXXXXX XX XXX XXXX, XXX XXXXX XX XXX "XXXX XXXXXXX" XXXXXX.
ACCOUNT_CHANGES_BODY2
DE Bitte beachten Sie: Falls Sie ihre Mail-Adresse ändern, so werden Sie automatisch abgemeldet und müssen erneut ihren Account aktivieren.
@@ -410,6 +523,7 @@
ACCOUNT_CHANGES_BODY2
DE Bitte beachten Sie: Falls Sie ihre Mail-Adresse ändern, so werden Sie automatisch abgemeldet und müssen erneut ihren Account aktivieren.
EN Please note: if you change your account email address, you will be immediately logged out and required to reactivate your account.
+ XX XXXXXX XXXX: XX XXX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX, XXX XXXX XX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XXX XXXXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXX XXXXXXX.
ES Atención: si se cambia la dirección de e-mail de la cuenta, serás desconectado automáticamente y se requerirá que reactives tu cuenta.
SETUP_LANGUAGE_BROWSER_DEFAULT
@@ -414,6 +528,7 @@
SETUP_LANGUAGE_BROWSER_DEFAULT
EN Browser Default
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
YOUR_ACCOUNT_HAS_BEEN_ACTIVATED
DE Ihr Account %s wurde aktiviert und Sie wurden angemeldet.
@@ -418,6 +533,7 @@
YOUR_ACCOUNT_HAS_BEEN_ACTIVATED
DE Ihr Account %s wurde aktiviert und Sie wurden angemeldet.
EN Your account %s has been activated and you have been logged in.
+ XX XXXX XXXXXXX %s XXX XXXX XXXXXXXXX XXX XXX XXXX XXXX XXXXXX XX.
ES Tu cuenta %s ha sido activada y te has conectado.
USER_PENDING_ACTIVATION
@@ -423,6 +539,7 @@
USER_PENDING_ACTIVATION
DE Aktivierung hängig
EN Pending Activation
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXX
ES Activación Pendiente
USER_PENDING_ACTIVATION_INFO
@@ -428,6 +545,7 @@
USER_PENDING_ACTIVATION_INFO
DE Eine Mail wurde an %s geschickt. Sie enthält Instruktionen, wie Sie ihren SqueezeNetwork Account aktivieren. Falls ihre Anmeldung mehr als 24 Stunden zurück liegt, so klicken Sie bitte "Erneut senden".
EN An email has been sent to %s with instructions on how to activate your SqueezeNetwork account.
+ XX XX XXXXX XXX XXXX XXXX XX %s XXXX XXXXXXXXXXXX XX XXX XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX.
ES Se ha enviado un email a %s con instrucciones sobre como activar tu cuenta en SqueezeNetwork. Si han pasado más de 24 horas desde que registraste tu cuenta, por favor utiliza el botón Reenviar debajo.
PARTNER_SIGNUP_SUCCESS
@@ -432,6 +550,7 @@
PARTNER_SIGNUP_SUCCESS
EN Account Creation Successful
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX
PROCEED_TO_SQUEEZENETWORK
DE Weiter zum SqueezeNetwork
@@ -436,6 +555,7 @@
PROCEED_TO_SQUEEZENETWORK
DE Weiter zum SqueezeNetwork
EN Proceed to SqueezeNetwork
+ XX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX
ES Ir a SqueezeNetwork
PROCEED_TO_PANDORA
@@ -440,9 +560,11 @@
PROCEED_TO_PANDORA
EN Proceed to Pandora Registration
+ XX XXXXXXX XX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX
PANDORA_SIGNUP_NOTE
EN Note: To access Pandora on SqueezeNetwork, you must first set up a Pandora account. Click the link below to begin.
+ XX XXXX: XX XXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX, XXX XXXX XXXXX XXX XX X XXXXXXX XXXXXXX. XXXXX XXX XXXX XXXXX XX XXXXX.
AN_EMAIL_HAS_BEEN_SENT
DE Eine Mail wurde gesendet an %s mit ihren neuen Passwort.
@@ -447,6 +569,7 @@
AN_EMAIL_HAS_BEEN_SENT
DE Eine Mail wurde gesendet an %s mit ihren neuen Passwort.
EN An e-mail has been sent to %s with your new password.
+ XX XX X-XXXX XXX XXXX XXXX XX %s XXXX XXXX XXX XXXXXXXX.
ES Un email ha sido enviado a %s con tu nueva contraseña.
LOGIN_TO_SQUEEZENETWORK
@@ -452,6 +575,7 @@
LOGIN_TO_SQUEEZENETWORK
DE Am SqueezeNetwork anmelden
EN Login to SqueezeNetwork
+ XX XXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX
ES Conectar a SqueezeNetwork
THANKS_FOR_USING
@@ -457,6 +581,7 @@
THANKS_FOR_USING
DE Vielen Dank, dass Sie SqueezeNetwork verwenden!
EN Thanks for using SqueezeNetwork.
+ XX XXXXXX XXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.
ES Gracias por utilizar SqueezeNetwork.
OPTIONAL
@@ -461,6 +586,7 @@
OPTIONAL
EN Optional
+ XX XXXXXXXX
ES Opcional
FEEDS
@@ -465,6 +591,7 @@
FEEDS
EN News Feeds
+ XX XXXX XXXXX
PASSWORD
DE Passwort
@@ -469,6 +596,7 @@
PASSWORD
DE Passwort
EN Password
+ XX XXXXXXXX
ES Contraseña
RESET_PASSWORD
@@ -474,6 +602,7 @@
RESET_PASSWORD
DE Passwort zurücksetzen
EN Reset Password
+ XX XXXXX XXXXXXXX
ES Reestablecer Contraseña
FORGOT_PASSWORD_HOWTO
@@ -479,6 +608,7 @@
FORGOT_PASSWORD_HOWTO
DE Falls Sie ihr Passwort vergessen haben, so füllen Sie bitte ihre Mail-Adresse ein und drücken "Passwort zurücksetzen". Ihr Passwort wird dann zurückgesetzt und ihnen per Mail zugestellt.
EN If you have forgotten your password, please fill in your email address below and press the "Reset Password" button. Your password will be reset and sent to you by email.
+ XX XX XXX XXXX XXXXXXXXX XXXX XXXXXXXX, XXXXXX XXXX XX XXXX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXX XXXXX XXX "XXXXX XXXXXXXX" XXXXXX. XXXX XXXXXXXX XXXX XX XXXXX XXX XXXX XX XXX XX XXXXX.
ES Si has olvidado tu contraseña, por favor completa la dirección de email debajo y presiona el botón "Reestablecer Contraseña". Tu contraseña será reestablecida y se te enviará por email.
REMEMBER_ME
@@ -484,6 +614,7 @@
REMEMBER_ME
DE Kennung speichern
EN Remember me
+ XX XXXXXXXX XX
ES Recordarme
CONFIRM_PASSWORD
@@ -489,6 +620,7 @@
CONFIRM_PASSWORD
DE Passwort bestätigen
EN Confirm Password
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
ES Confirmar Contraseña
CURRENT_PASSWORD
@@ -494,6 +626,7 @@
CURRENT_PASSWORD
DE Aktuelles Passwort
EN Current Password
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
ES Contraseña Actual
NEW_PASSWORD
@@ -499,6 +632,7 @@
NEW_PASSWORD
DE Neues Passwort
EN New Password
+ XX XXX XXXXXXXX
ES Nueva Contraseña
CONFIRM_NEW_PASSWORD
@@ -504,6 +638,7 @@
CONFIRM_NEW_PASSWORD
DE Neues Passwort bestätigen
EN Confirm New Password
+ XX XXXXXXX XXX XXXXXXXX
ES Confirmar Nueva Contraseña
FORGOT_PASSWORD
@@ -509,6 +644,7 @@
FORGOT_PASSWORD
DE Passwort vergessen?
EN Forgot your password?
+ XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX?
ES Olvidaste tu contraseña?
CREATE_NEW_ACCOUNT
@@ -514,6 +650,7 @@
CREATE_NEW_ACCOUNT
DE Neuen Account erstellen
EN Create a new account
+ XX XXXXXX X XXX XXXXXXX
ES Crear una cuenta nueva
GOT_A_SQUEEZEBOX
@@ -519,6 +656,7 @@
GOT_A_SQUEEZEBOX
DE Neue Player?
EN Got a new player?
+ XX XXX X XXX XXXXXX?
ES Tienes un nuevo reproductor?
ENTER_YOUR_PIN
@@ -524,6 +662,7 @@
ENTER_YOUR_PIN
DE Player PIN eingeben
EN Enter your Player PIN
+ XX XXXXX XXXX XXXXXX XXX
ES Ingresa tu Reproductor PIN
LEARN_MORE
@@ -529,6 +668,7 @@
LEARN_MORE
DE Mehr erfahren
EN Learn more
+ XX XXXXX XXXX
ES Conocer más
SIGN_UP
@@ -534,6 +674,7 @@
SIGN_UP
DE Einschreiben
EN Sign Up
+ XX XXXX XX
ES Suscribirse
NOT_SURE_WHAT_TO_ENTER
@@ -539,6 +680,7 @@
NOT_SURE_WHAT_TO_ENTER
DE Nicht sicher, was Sie eingeben sollen?
EN Not sure what to enter?
+ XX XXX XXXX XXXX XX XXXXX?
ES No sabes qué ingresar?
GO
@@ -544,6 +686,7 @@
GO
DE Los
EN Go
+ XX XX
ES Ir
VOLUME
@@ -549,6 +692,7 @@
VOLUME
DE Lautstärke
EN Volume
+ XX XXXXXX
ES Volumen
DELETE
@@ -554,6 +698,7 @@
DELETE
DE Löschen
EN Delete
+ XX XXXXXX
ES Eliminar
DELETE_PLAYER_CONFIRM
@@ -558,15 +703,19 @@
DELETE_PLAYER_CONFIRM
EN Are you sure you want to delete this player from your SqueezeNetwork account? You can add it back again later by reconnecting it to SqueezeNetwork.
+ XX XXX XXX XXXX XXX XXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX? XXX XXX XXX XX XXXX XXXXX XXXXX XX XXXXXXXXXXXX XX XX XXXXXXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_TERMS_MUST_AGREE
EN You must agree to the %s Terms of Use.
+ XX XXX XXXX XXXXX XX XXX %s XXXXX XX XXX.
USER_REGISTER_FIRSTNAME_REQUIRED
EN First name is required for %s registration.
+ XX XXXXX XXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_LASTNAME_REQUIRED
EN Last name is required for %s registration.
+ XX XXXX XXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_EMAIL_REQUIRED
DE Zum Einschreiben benötigen Sie eine Mail-Adresse
@@ -571,6 +720,7 @@
USER_REGISTER_EMAIL_REQUIRED
DE Zum Einschreiben benötigen Sie eine Mail-Adresse
EN An e-mail address is required for %s registration.
+ XX XX X-XXXX XXXXXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
ES Se requiere una dirección de e-mail para registrarse.
USER_REGISTER_EMAIL_NOT_UNIQUE
@@ -575,6 +725,7 @@
USER_REGISTER_EMAIL_NOT_UNIQUE
EN The e-mail address '%s' has already been registered. Please try a different address.
+ XX XXX X-XXXX XXXXXXX '%s' XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXXX. XXXXXX XXX X XXXXXXXXX XXXXXXX.
USER_REGISTER_EMAIL_INVALID
DE Die Mail-Adresse "%s" ist nicht korrekt.
@@ -579,6 +730,7 @@
USER_REGISTER_EMAIL_INVALID
DE Die Mail-Adresse "%s" ist nicht korrekt.
EN The e-mail address '%s' is not a valid address.
+ XX XXX X-XXXX XXXXXXX '%s' XX XXX X XXXXX XXXXXXX.
ES La dirección de e-mail '%s' no es una dirección válida.
USER_REGISTER_PASSWORD_REQUIRED
@@ -584,6 +736,7 @@
USER_REGISTER_PASSWORD_REQUIRED
DE Zum Einschreiben wird ein Passwort benötigt.
EN A password is required for %s registration.
+ XX X XXXXXXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
ES Se requiere una contraseña para registrarse.
USER_REGISTER_PASSWORD_INVALID_SHORT
@@ -588,6 +741,7 @@
USER_REGISTER_PASSWORD_INVALID_SHORT
EN Password must be at least %s characters.
+ XX XXXXXXXX XXXX XX XX XXXXX %s XXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_PASSWORD_CONFIRMATION_REQUIRED
DE Bitte bestätigen Sie ihr Passwort.
@@ -592,6 +746,7 @@
USER_REGISTER_PASSWORD_CONFIRMATION_REQUIRED
DE Bitte bestätigen Sie ihr Passwort.
EN Please confirm your password.
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXX.
ES Por favor confirma tu contraseña.
USER_REGISTER_PASSWORD_MISMATCH
@@ -597,6 +752,7 @@
USER_REGISTER_PASSWORD_MISMATCH
DE Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein.
EN The passwords you entered do not match.
+ XX XXX XXXXXXXXX XXX XXXXXXX XX XXX XXXXX.
ES Las contraseñas que has ingresado no concuerdan.
USER_REGISTER_ZIPCODE_INVALID
@@ -601,12 +757,15 @@
USER_REGISTER_ZIPCODE_INVALID
EN Invalid Zip Code
+ XX XXXXXXX XXX XXXX
USER_REGISTER_ZIPCODE_REQUIRED
EN Zip Code is required for %s registration.
+ XX XXX XXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_GENDER_REQUIRED
EN Gender selection is required for %s registration.
+ XX XXXXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXX XXX %s XXXXXXXXXXXX.
USER_REGISTER_ERROR_CREATING_USER
DE Der Benutzername konnte nicht registriert werden. Bitte kontaktieren Sie support@slimdevices.com.
@@ -611,6 +770,7 @@
USER_REGISTER_ERROR_CREATING_USER
DE Der Benutzername konnte nicht registriert werden. Bitte kontaktieren Sie support@slimdevices.com.
EN Error registering user. Please contact support@slimdevices.com.
+ XX XXXXX XXXXXXXXXXX XXXX. XXXXXX XXXXXXX XXXXXXX@XXXXXXXXXXX.XXX.
ES Error al registrar el usuario. Por favor, contactate con support@slimdevices.com.
BIRTHYEAR_INVALID
@@ -615,12 +775,15 @@
BIRTHYEAR_INVALID
EN Please enter a valid 4-digit birth year.
+ XX XXXXXX XXXXX X XXXXX 4-XXXXX XXXXX XXXX.
BIRTHYEAR_INVALID_TOO_YOUNG
EN You must be at least %s years old to register.
+ XX XXX XXXX XX XX XXXXX %s XXXXX XXX XX XXXXXXXX.
BIRTHYEAR_INVALID_OLD
EN Please enter a valid 4-digit birth year.
+ XX XXXXXX XXXXX X XXXXX 4-XXXXX XXXXX XXXX.
ACTIVATION_MISSING_PARAM
DE In der Aktivierungs URL fehlen Daten.
@@ -625,6 +788,7 @@
ACTIVATION_MISSING_PARAM
DE In der Aktivierungs URL fehlen Daten.
EN Missing information in activation URL.
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXX XXX.
ES Falta información en la URL de activación.
ACTIVATION_BAD_CODE
@@ -630,6 +794,7 @@
ACTIVATION_BAD_CODE
DE Der Aktivierungscode in der URL ist ungültig.
EN The activation code in the URL is invalid.
+ XX XXX XXXXXXXXXX XXXX XX XXX XXX XX XXXXXXX.
ES El código de activación en la URL es inválido.
USER_ACTIVATION_HEADING
@@ -634,45 +799,59 @@
USER_ACTIVATION_HEADING
EN Activate Your SqueezeNetwork Account
+ XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX
USER_ACTIVATION_PARAGRAPH1
EN An activation e-mail has been sent to you at %s.
+ XX XX XXXXXXXXXX X-XXXX XXX XXXX XXXX XX XXX XX %s.
USER_ACTIVATION_PARAGRAPH2
EN Please launch your e-mail application and open the activation e-mail. Click on the activation link in the e-mail to activate your SqueezeNetwork account and to continue the account setup process.
+ XX XXXXXX XXXXXX XXXX X-XXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXX XXXXXXXXXX X-XXXX. XXXXX XX XXX XXXXXXXXXX XXXX XX XXX X-XXXX XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XX XXXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX.
USER_ACTIVATION_PARAGRAPH3
EN Once your account is created, this wizard will help you connect your Squeezebox or Transporter music players to SqueezeNetwork.
+ XX XXXX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXX, XXXX XXXXXX XXXX XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX.
USER_ACTIVATION_RESEND
EN Didn't get the e-mail? We can either resend the e-mail, or you can click Back and change the e-mail address in your registration form.
+ XX XXXX'X XXX XXX X-XXXX? XX XXX XXXXXX XXXXXX XXX X-XXXX, XX XXX XXX XXXXX XXXX XXX XXXXXX XXX X-XXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXX XXXX.
USER_ACTIVATION_EMAIL_SENT
EN Activation E-mail Sent to %s.
+ XX XXXXXXXXXX X-XXXX XXXX XX %s.
GENERAL_PREFERENCES
EN General
+ XX XXXXXXX
NETWORK_PREFERENCES
EN Network
+ XX XXXXXXX
DISPLAY_PREFERENCES
EN Display
+ XX XXXXXXX
AUDIO_PREFERENCES
EN Audio
+ XX XXXXX
REMOTE_PREFERENCES
EN Remote Control
+ XX XXXXXX XXXXXXX
ALARM_PREFERENCES
EN Alarms
+ XX XXXXXX
PLAYER_CODE
EN Player PIN
+ XX XXXXXX XXX
PLAYER_NAME
EN Name
+ XX XXXX
PLAYER_ABOUT_SETTINGS
DE Über die Player Einstellungen
@@ -677,6 +856,7 @@
PLAYER_ABOUT_SETTINGS
DE Über die Player Einstellungen
EN About Player Settings
+ XX XXXXX XXXXXX XXXXXXXX
ES Acerca de la Configuración del Reproductor
PLAYER_ABOUT_SETTINGS_BODY
@@ -681,9 +861,11 @@
PLAYER_ABOUT_SETTINGS_BODY
EN To make changes to the settings for your player, modify any of the information in the tabs on the left, and click on the "Save Changes" button.
Visit radiotime.com to sign up for free. Add stations and shows to My Radio then listen on your Squeezebox or Transporter.
+ XX XXX XXXXXXXXX.XXX XX XXXX XXXX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXX, XXXXXX, XXXXXXXXX, XXX XXXXX XXXXX — XXX XXXX.
XXXXX XXXXXXXXX.XXX XX XXXX XX XXX XXXX. XXX XXXXXXXX XXX XXXXX XX XX XXXXX XXXX XXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXX.
RADIOTIME_SETTINGS_ZIP
EN To access local radio stations, enter either your RadioTime username or your zip code.
+ XX XX XXXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX, XXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXX XXX XXXX.
RADIOTIME_SETTINGS_REGION
EN To access local radio stations, enter either your RadioTime username or select the region nearest to you.
+ XX XX XXXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX, XXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXX.
RADIOTIME_ZIP_CODE
EN Zip Code
+ XX XXX XXXX
RADIOTIME_REGION
EN Nearest Region
+ XX XXXXXXX XXXXXX
RADIOTIME_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten RadioTime Benutzernamen an.
@@ -1214,6 +1536,7 @@
RADIOTIME_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten RadioTime Benutzernamen an.
EN Please provide a valid RadioTime username.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa un nombre de usuario válido de RadioTime.
RADIOTIME_INVALID_USERNAME_ZIP
@@ -1218,12 +1541,15 @@
RADIOTIME_INVALID_USERNAME_ZIP
EN Please provide a valid RadioTime username or zip code.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXX XXXX.
RADIOTIME_INVALID_USERNAME_REGION
EN Please provide a valid RadioTime username or select a region.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX X XXXXXX.
RADIOTIME_INVALID_ZIP
EN Invalid zip code.
+ XX XXXXXXX XXX XXXX.
RADIOTIME_SUCCESS
DE Ihre RadioTime Account Informationenen wurden gespeichert.
@@ -1228,6 +1554,7 @@
RADIOTIME_SUCCESS
DE Ihre RadioTime Account Informationenen wurden gespeichert.
EN Your RadioTime account information has been saved.
+ XX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX.
ES La información de tu cuenta de RadioTime ha sido guardada.
RADIOTIME_BOX_HEADER
@@ -1232,87 +1559,115 @@
RADIOTIME_BOX_HEADER
EN Local Radio, Accessible Globally
+ XX XXXXX XXXXX, XXXXXXXXXX XXXXXXXX
RADIOTIME_BOX_BODY
EN
Um dem "Children's Online Privacy Protection Act" (COPPA) gerecht zu werden, müssen wir sicher sein, dass alle Pandora Benutzer mindestens 13 Jahre alt sind.
EN Q: Why do you need to know my age?
Under the terms of the Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), we're required to verify that all Pandora users are at least 13 years of age.
+ XX X: XXX XX XXX XXXX XX XXXX XX XXX?
XXXXX XXX XXXXX XX XXX XXXXXXXX'X XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXX (XXXXX), XX'XX XXXXXXXX XX XXXXXX XXXX XXX XXXXXXX XXXXX XXX XX XXXXX 13 XXXXX XX XXX.
ES P: Por qué necesitan conocer mi edad?
Bajo los términos de la Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), se requiere que verifiquemos que todos los usuarios de Pandora tengan al menos 13 años de edad.
PANDORA_WHY_ZIPCODE
@@ -1510,6 +1912,7 @@
PANDORA_WHY_ZIPCODE
DE Frage: Warum müssen Sie meine Postleitzahl kennen?
Derzeit dürfen wir die Pandora Musikdienste nur Bürgern der Vereinigten Staaten von Amerika anbieten. Audio Streaming Richtlinien unterscheiden sich von Land zu land, und wir arbeiten daran, Pandora auch ausserhalb der USA legal anbieten zu können. Wir benötigen die Postleitzahl, um sicher zu sein, dass Sie in den USA wohnen.
EN Q: Why do you need to know my zip code?
At this time we are only licensed to offer Pandora music services to residents of the United States. Audio streaming regulations differ from country to country, and we are working on acquiring the proper licenses so we can legally offer Pandora outside of the United States. We require your zip code to confirm that you are a resident of the United States.
+ XX X: XXX XX XXX XXXX XX XXXX XX XXX XXXX?
XX XXXX XXXX XX XXX XXXX XXXXXXXX XX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX. XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXX, XXX XX XXX XXXXXXX XX XXXXXXXXX XXX XXXXXX XXXXXXXX XX XX XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX. XX XXXXXXX XXXX XXX XXXX XX XXXXXXX XXXX XXX XXX X XXXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX.
ES P: Por qué necesitan conocer mi zip code (código postal)?
Por el momento solo tenemos licencia para ofrecer los servicios de Pandora a residentes de los Estados Unidos de Norteamérica. Las regulaciones para el streaming de audio difieren de país en país, y estamos trabajando para adquirir la licencias apropiadas para poder ofrecer Pandora legalmente fuera de los Estados Unidos de Norteamérica. Requerimos tu zip code (código postal) para confirmar que estás residiendo en los Estados Unidos de Norteamérica.
PANDORA_ACCOUNT_EXPIRES_SOON
@@ -1515,6 +1918,7 @@
PANDORA_ACCOUNT_EXPIRES_SOON
DE Ihr Account wird bald ablaufen.
EN Your account is currently active but will expire soon.
+ XX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXX XXX XXXX XXXXXX XXXX.
ES Tu cuenta esta activa actualmente pero expirará pronto.
PANDORA_ACCOUNT_FREE
@@ -1520,6 +1924,7 @@
PANDORA_ACCOUNT_FREE
DE Sie verwenden derzeit einen kostenlosen Pandora Account.
EN You are currently using a free Pandora account.
+ XX XXX XXX XXXXXXXXX XXXXX X XXXX XXXXXXX XXXXXXX.
ES Actualmente estás utilizando una cuenta de Pandora gratuita.
PANDORA_ACCOUNT_SUBSCRIBER
@@ -1525,6 +1930,7 @@
PANDORA_ACCOUNT_SUBSCRIBER
DE Sie sind ein Pandora Abonnent.
EN You are currently a Pandora subscriber.
+ XX XXX XXX XXXXXXXXX X XXXXXXX XXXXXXXXXX.
ES Estás suscripto a Pandora actualmente.
PANDORA_NO_SQUEEZEBOXES
@@ -1529,96 +1935,127 @@
PANDORA_NO_SQUEEZEBOXES
EN You do not have any players registered to your SqueezeNetwork account. Please click the Players link above to add your player.
+ XX XXX XX XXX XXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX XX XXX XXXX XXXXXX.
PANDORA_FAQ
EN Pandora Frequently Asked Questions
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXXX
PANDORA_MY_STATIONS
EN My Pandora Stations
+ XX XX XXXXXXX XXXXXXXX
PANDORA_SHARED
EN (shared)
+ XX (XXXXXX)
PANDORA_EDIT
EN Edit
+ XX XXXX
PANDORA_DELETE_STATION
EN Delete station
+ XX XXXXXX XXXXXXX
PANDORA_DELETE_CONFIRM
EN Are you sure you want to delete the station %s? All of your customizations to this station will be lost.
+ XX XXX XXX XXXX XXX XXXX XX XXXXXX XXX XXXXXXX %s? XXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXX XXXX XX XXXX.
PANDORA_DELETE_STATION_CONFIRM
EN Station will be deleted. Are you sure?
+ XX XXXXXXX XXXX XX XXXXXXX. XXX XXX XXXX?
PANDORA_DELETE_CONFIRM_YES
EN Yes, delete this station
+ XX XXX, XXXXXX XXXX XXXXXXX
PANDORA_DELETE_CONFIRM_NO
EN No, go back
+ XX XX, XX XXXX
PANDORA_DELETE_SUCCESS
EN Station successfully deleted
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX
PANDORA_EDIT_STATION
EN Edit Pandora Station
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX
PANDORA_EDIT_STATION_BODY
EN To rename this station, enter a new name below.
+ XX XX XXXXXX XXXX XXXXXXX, XXXXX X XXX XXXX XXXXX.
PANDORA_RENAME_STATION
EN Rename station
+ XX XXXXXX XXXXXXX
PANDORA_RENAME_SUCCESS
EN Station successfully renamed
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX
PANDORA_COPY_SHARED_STATION
EN Copy Shared Station
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXX
PANDORA_NO_STATION_ACTIONS
EN No actions for this station
+ XX XX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX
PANDORA_CREATE
EN Create a New Station
+ XX XXXXXX X XXX XXXXXXX
PANDORA_CREATE_BODY
EN Tell us one of your favorite artists or songs, and we'll create a station that explores that part of the music universe.
+ XX XXXX XX XXX XX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXX, XXX XX'XX XXXXXX X XXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXX XXXX XX XXX XXXXX XXXXXXXX.
PANDORA_CREATE_BUTTON
EN Create
+ XX XXXXXX
PANDORA_CHOOSE_ARTIST_OR_SONG
EN Is "%s" an artist name or song name?
+ XX XX "%s" XX XXXXXX XXXX XX XXXX XXXX?
PANDORA_ARTIST_NAME
EN Artist Name
+ XX XXXXXX XXXX
PANDORA_SONG_NAME
EN Song Name
+ XX XXXX XXXX
PANDORA_FOUND_SEVERAL
EN Select an item to create a Pandora station from that artist or song.
+ XX XXXXXX XX XXXX XX XXXXXX X XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXX XX XXXX.
PANDORA_BY
EN by
+ XX XX
PANDORA_NO_RESULTS
EN I'm sorry, I can't find "%s" in the Music Genome Project. We're always looking for great new music to include, so we'll check it out. Is there something else you feel like listening to?
+ XX X'X XXXXX, X XXX'X XXXX "%s" XX XXX XXXXX XXXXXX XXXXXXX. XX'XX XXXXXX XXXXXXX XXX XXXXX XXX XXXXX XX XXXXXXX, XX XX'XX XXXXX XX XXX. XX XXXXX XXXXXXXXX XXXX XXX XXXX XXXX XXXXXXXXX XX?
PANDORA_NONE_OF_THESE
EN None of these, start over
+ XX XXXX XX XXXXX, XXXXX XXXX
PANDORA_CREATED_ARTIST
EN We're now creating a station that will explore songs and artists that have musical qualities similar to the artist %s...
+ XX XX'XX XXX XXXXXXXX X XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXXX %s...
PANDORA_CREATED_SONG
EN We're now creating a station that will explore songs and artists that have musical qualities similar to "%s" by %s...
+ XX XX'XX XXX XXXXXXXX X XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XX "%s" XX %s...
PANDORA_PLAY_THIS_STATION
EN Play this station
+ XX XXXX XXXX XXXXXXX
PANDORA_PLAYING_STATION
EN Playing station: %s
+ XX XXXXXXX XXXXXXX: %s
PANDORA_ERROR
DE Pandora-Fehler
@@ -1623,6 +2060,7 @@
PANDORA_ERROR
DE Pandora-Fehler
EN Pandora Error
+ XX XXXXXXX XXXXX
ES Error de Pandora
FR Erreur Pandora
IT Errore Pandora
@@ -1631,6 +2069,7 @@
PANDORA_YOUR_STATIONS
DE Ihre Sender
EN Your Stations
+ XX XXXX XXXXXXXX
ES Emisoras
FR Vos stations
IT Stazioni
@@ -1638,60 +2077,79 @@
PANDORA_CREATE_A_STATION
EN Create a New Station
+ XX XXXXXX X XXX XXXXXXX
PANDORA_YOUR_NEW_STATION
EN Your New Station
+ XX XXXX XXX XXXXXXX
PANDORA_ACCOUNT_SETTINGS
EN Account Settings
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
PANDORA_EXPLICIT_CONTENT_FILTER
EN Explicit Content Filter
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX
PANDORA_ENABLE_EXPLICIT
EN Block Explicit Content
+ XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXX
PANDORA_DISABLE_EXPLICIT
EN Allow Explicit Content
+ XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXX
PANDORA_DISABLE_EXPLICIT_PIN_REQUIRED
EN Allow Explicit Content (PIN required)
+ XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXX (XXX XXXXXXXX)
PANDORA_FORGOT_PIN
EN Forgot Explicit PIN?
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXX?
PANDORA_SET_PIN
EN Set Explicit PIN
+ XX XXX XXXXXXXX XXX
PANDORA_EXPLICIT_DISABLED
EN Explicit content has been allowed
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX
PANDORA_EXPLICIT_ENABLED
EN Explicit content will be blocked
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXX XX XXXXXXX
PANDORA_EXPLICIT_PIN_SET
EN Explicit PIN set to %s
+ XX XXXXXXXX XXX XXX XX %s
PANDORA_EXPLICIT_PIN_EMAILED_TO
EN Explicit PIN emailed to %s
+ XX XXXXXXXX XXX XXXXXXX XX %s
PANDORA_SORT_ORDER
EN Station Sort Order
+ XX XXXXXXX XXXX XXXXX
PANDORA_SORT_ALPHA_ASC
EN Sort alphabetically
+ XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX
PANDORA_SORT_DATE_DESC
EN Sort newest stations first
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX
PANDORA_SORT_DATE_ASC
EN Sort oldest stations first
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX
PANDORA_SORT_ORDER_CHANGED
EN Station sort order changed
+ XX XXXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXX
PANDORA_CONTINUE
EN Continue
+ XX XXXXXXXX
PANDORA_I_LIKE
DE Dieser Titel gefällt mir
@@ -1696,6 +2154,7 @@
PANDORA_I_LIKE
DE Dieser Titel gefällt mir
EN I like this song
+ XX X XXXX XXXX XXXX
ES Me gusta esta canción
FR J'aime ce morceau
IT Mi piace questo brano
@@ -1704,6 +2163,7 @@
PANDORA_RATING_POSITIVE
DE Titel positiv bewerten ...
EN Giving track a thumbs up...
+ XX XXXXXX XXXXX X XXXXXX XX...
ES Aprobando pista...
FR Approbation du morceau en cours...
IT Approvazione del brano...
@@ -1712,6 +2172,7 @@
PANDORA_RATING_POSITIVE_LINE2
DE Schön, wir versuchen, ähnliche Titel zu finden.
EN Cool, we'll try to play similar songs.
+ XX XXXX, XX'XX XXX XX XXXX XXXXXXX XXXXX.
ES Bien. Intentaremos reproducir canciones similares.
FR Nous allons essayer de trouver des morceaux similaires.
IT Bene, cercheremo di trasmettere brani simili.
@@ -1720,6 +2181,7 @@
PANDORA_I_DONT_LIKE
DE Dieser Titel gefällt mir nicht
EN I don't like this song
+ XX X XXX'X XXXX XXXX XXXX
ES No me gusta esta canción
FR Je n'aime pas ce morceau
IT Non mi piace questo brano
@@ -1728,6 +2190,7 @@
PANDORA_RATING_NEGATIVE
DE Titel negativ bewerten ...
EN Giving track a thumbs down...
+ XX XXXXXX XXXXX X XXXXXX XXXX...
ES Desaprobando pista...
FR Désapprobation du morceau en cours...
IT Disapprovazione del brano...
@@ -1736,6 +2199,7 @@
PANDORA_RATING_NEGATIVE_LINE2
DE Wir spielen diesen Titel nicht noch einmal.
EN We won't play this song again.
+ XX XX XXX'X XXXX XXXX XXXX XXXXX.
ES No volveremos a reproducir esta canción.
FR Nous ne rejouerons plus ce morceau à l'avenir.
IT Ci dispiace. Non trasmetteremo più questo brano.
@@ -1743,9 +2207,11 @@
PANDORA_SLEEP_SONG
EN Don't play this song for a month
+ XX XXX'X XXXX XXXX XXXX XXX X XXXXX
PANDORA_SLEEP_SONG_OK
EN OK, we'll put that song on the shelf.
+ XX XX, XX'XX XXX XXXX XXXX XX XXX XXXXX.
PANDORA_WHY_PLAYED
DE Warum wurde dieser Titel gespielt?
@@ -1750,6 +2216,7 @@
PANDORA_WHY_PLAYED
DE Warum wurde dieser Titel gespielt?
EN Why did you play this song?
+ XX XXX XXX XXX XXXX XXXX XXXX?
ES ¿Por qué reprodujo esta canción?
FR Pourquoi avez-vous lu ce morceau?
IT Perché hai scelto questo brano?
@@ -1758,6 +2225,7 @@
PANDORA_FROM_STATION
DE Aus Sender
EN From station
+ XX XXXX XXXXXXX
ES Desde emisora
FR De la station
IT Dalla stazione
@@ -1766,6 +2234,7 @@
PANDORA_PLAYING_BECAUSE
DE Dieser Titel wurde gespielt, weil er Folgendes enthält
EN We're playing this song because it features
+ XX XX'XX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXXX
ES Reproducimos esta canción porque tiene
FR Nous lisons ce morceau car il représente
IT Trasmettiamo questo brano perché fa parte di
@@ -1773,18 +2242,23 @@
PANDORA_BOOKMARKS
EN Bookmark
+ XX XXXXXXXX
PANDORA_BOOKMARK_ARTIST
EN Bookmark this artist
+ XX XXXXXXXX XXXX XXXXXX
PANDORA_BOOKMARK_SONG
EN Bookmark this song
+ XX XXXXXXXX XXXX XXXX
PANDORA_BOOKMARK_SAVED
EN Bookmark saved
+ XX XXXXXXXX XXXXX
PANDORA_STATION
EN Station: %s
+ XX XXXXXXX: %s
PANDORA_ADD_MUSIC
En Add more music to this station
@@ -1791,15 +2265,19 @@
PANDORA_MUSIC_ADDED
EN Music has been added
+ XX XXXXX XXX XXXX XXXXX
PANDORA_CREATE_FROM_ARTIST
EN Create new station from artist
+ XX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXX
PANDORA_CREATE_FROM_SONG
EN Create new station from song
+ XX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXX
PANDORA_SEARCH_RHAPSODY
EN On Rhapsody: %s
+ XX XX XXXXXXXX: %s
PANDORA_SKIPS_EXCEEDED
DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal.
@@ -1804,6 +2282,7 @@
PANDORA_SKIPS_EXCEEDED
DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal.
EN Hourly skip limit exceeded, you may skip again later.
+ XX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXXX, XXX XXX XXXX XXXXX XXXXX.
ES Se ha excedido el límite de omisiones por hora. Puede volver a omitir más tarde.
FR Nombre limite de sauts par heure dépassé. Vous pourrez à nouveau effectuer cette action ultérieurement.
IT Limite orario superato. Sarà possibile saltare brani solo più tardi.
@@ -1812,93 +2291,123 @@
# Pandora error codes
PANDORA_INTERNAL_ERROR
EN Internal Pandora Error
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXX
PANDORA_MAINTENANCE_MODE
EN Pandora is down for maintenance, try again later.
+ XX XXXXXXX XX XXXX XXX XXXXXXXXXXX, XXX XXXXX XXXXX.
PANDORA_LICENSING_RESTRICTIONS
EN Client restricted due to licensing restrictions (are you not in the US?)
+ XX XXXXXX XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX (XXX XXX XXX XX XXX XX?)
PANDORA_READ_ONLY_MODE
EN Pandora is in read-only mode, try again later.
+ XX XXXXXXX XX XX XXXX-XXXX XXXX, XXX XXXXX XXXXX.
PANDORA_INVALID_AUTH_TOKEN
EN Invalid auth token, please try again.
+ XX XXXXXXX XXXX XXXXX, XXXXXX XXX XXXXX.
PANDORA_INVALID_LOGIN
EN Invalid Pandora login information.
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX.
PANDORA_USER_NOT_ACTIVE
EN Your Pandora account has been suspended or disabled.
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXX.
PANDORA_USER_NOT_AUTHORIZED
EN Not authorized to perform this action.
+ XX XXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXX XXXX XXXXXX.
PANDORA_MAX_STATIONS_REACHED
EN Max station limit reached, try deleting a station first.
+ XX XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX, XXX XXXXXXXX X XXXXXXX XXXXX.
PANDORA_STATION_DOES_NOT_EXIST
EN Station does not exist.
+ XX XXXXXXX XXXX XXX XXXXX.
PANDORA_COMPLIMENTARY_PERIOD_ALREADY_IN_USE
EN Free trial has already been used for this device.
+ XX XXXX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXX XXXX XXXXXX.
PANDORA_INVALID_USERNAME
EN Invalid username
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
PANDORA_INVALID_PASSWORD
EN Invalid password
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
PANDORA_USERNAME_ALREADY_EXISTS
EN Username already exists
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX
PANDORA_INVALID_EMAIL_ADDRESS
EN Invalid e-mail address
+ XX XXXXXXX X-XXXX XXXXXXX
PANDORA_STATION_NAME_TOO_LONG
EN Station name is too long.
+ XX XXXXXXX XXXX XX XXX XXXX.
PANDORA_EXPLICIT_PIN_INCORRECT
EN Explicit PIN incorrect
+ XX XXXXXXXX XXX XXXXXXXXX
PANDORA_EXPLICIT_PIN_MALFORMED
EN Explicit PIN contains invalid characters.
+ XX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX.
PANDORA_INVALID_ZIP_CODE
EN Invalid zip code
+ XX XXXXXXX XXX XXXX
INVALID_BIRTH_YEAR
EN Invalid birth year
+ XX XXXXXXX XXXXX XXXX
PANDORA_USER_TOO_YOUNG
EN You are too young to use Pandora.
+ XX XXX XXX XXX XXXXX XX XXX XXXXXXX.
PANDORA_INVALID_COUNTRY_CODE
EN Invalid country code
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXX
PANDORA_RATING_POPUP_RATE1
EN Cool. We're glad you like it.
We'll be sure to play more songs with similar musical qualities.
+ XX XXXX. XX'XX XXXX XXX XXXX XX.
XX'XX XX XXXX XX XXXX XXXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX.
PANDORA_RATING_POPUP_RATE0
EN Sorry about that.
We'll try something else, and we'll never play that song again on this station.
+ XX XXXXX XXXXX XXXX.
XX'XX XXX XXXXXXXXX XXXX, XXX XX'XX XXXXX XXXX XXXX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXXXX.
PANDORA_RATING_POPUP_RATING_UNAVAILABLE
EN Sorry, this song cannot be rated because it is from a shared station.
+ XX XXXXX, XXXX XXXX XXXXXX XX XXXXX XXXXXXX XX XX XXXX X XXXXXX XXXXXXX.
ACCOUNT_QUESTIONS
EN Account Questions
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXX
PANDORA_FAQ_ACCOUNT
EN Can I use an account created at Pandora.com?
+ XX XXX X XXX XX XXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXX.XXX?
PANDORA_FAQ_ACCOUNT_ANSWER
EN Yes, accounts created a Pandora.com will work on SqueezeNetwork. Enter your account information on the Existing Pandora Account page. If your Pandora account is a free ad-supported account, your account will be granted a 30-day trial to the SqueezeNetwork version. After 30 days, if you don't subscribe, your account will continue to work on Pandora.com.
+ XX XXX, XXXXXXXX XXXXXXX X XXXXXXX.XXX XXXX XXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XX XXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXX. XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XX X XXXX XX-XXXXXXXXX XXXXXXX, XXXX XXXXXXX XXXX XX XXXXXXX X 30-XXX XXXXX XX XXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. XXXXX 30 XXXX, XX XXX XXX'X XXXXXXXXX, XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXX XX XXXX XX XXXXXXX.XXX.
PANDORA_FAQ_EXPIRE
EN What happens after my 30-day trial expires?
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXX XX 30-XXX XXXXX XXXXXXX?
PANDORA_FAQ_EXPIRE_ANSWER
EN After your 30-day trial period is up, your account will revert to a standard ad-supported account and will only work using the web-based player on Pandora.com. To continue listening to Pandora on SqueezeNetwork, you will need to subscribe.
+ XX XXXXX XXXX 30-XXX XXXXX XXXXXX XX XX, XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXX XX X XXXXXXXX XX-XXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXX XXXX XXXXX XXX XXX-XXXXX XXXXXX XX XXXXXXX.XXX. XX XXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX, XXX XXXX XXXX XX XXXXXXXXX.
PANDORA_FAQ_SUBSCRIBE
@@ -1903,201 +2412,267 @@
PANDORA_FAQ_SUBSCRIBE
EN How do I subscribe? How much does it cost?
+ XX XXX XX X XXXXXXXXX? XXX XXXX XXXX XX XXXX?
PANDORA_FAQ_SUBSCRIBE_ANSWER
EN A year's subscription to Pandora is only $36, or subscribe for 3 months for just $12. To subscribe, visit Pandora.com, log in to your Pandora account, and follow the links to subscribe.
+ XX X XXXX'X XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXX $36, XX XXXXXXXXX XXX 3 XXXXXX XXX XXXX $12. XX XXXXXXXXX, XXXXX XXXXXXX.XXX, XXX XX XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX, XXX XXXXXX XXX XXXXX XX XXXXXXXXX.
LISTENING_QUESTIONS
EN Listening Questions
+ XX XXXXXXXXX XXXXXXXXX
PANDORA_FAQ_SEARCH
EN How do I search for music?
+ XX XXX XX X XXXXXX XXX XXXXX?
PANDORA_FAQ_SEARCH_ANSWER1
EN Navigate to Pandora Radio -> Search and create a station. Enter an artist or song title. You will get better results if you enter as much of the artist or song name as possible. Use the "0" button to enter a space. After you've entered your search string, press RIGHT to search.
+ XX XXXXXXXX XX XXXXXXX XXXXX -> XXXXXX XXX XXXXXX X XXXXXXX. XXXXX XX XXXXXX XX XXXX XXXXX. XXX XXXX XXX XXXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXX XX XXXX XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXX XX XXXXXXXX. XXX XXX "0" XXXXXX XX XXXXX X XXXXX. XXXXX XXX'XX XXXXXXX XXXX XXXXXX XXXXXX, XXXXX XXXXX XX XXXXXX.
PANDORA_FAQ_SEARCH_ANSWER2
EN If Pandora finds an exact match to your search, a station will be automatically created from that artist or song. If there are multiple good matches, you'll be asked to choose the correct artist or song. If you don't see your desired artist or song among the results, you may need to refine your search. Press LEFT to go back to your search query.
+ XX XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXX XXXXX XX XXXX XXXXXX, X XXXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXX XX XXXX. XX XXXXX XXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX, XXX'XX XX XXXXX XX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXX XX XXXX. XX XXX XXX'X XXX XXXX XXXXXXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XXX XXXXXXX, XXX XXX XXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXX. XXXXX XXXX XX XX XXXX XX XXXX XXXXXX XXXXX.
PANDORA_FAQ_ADDMUSIC
EN How do I add more music to a station?
+ XX XXX XX X XXX XXXX XXXXX XX X XXXXXXX?
PANDORA_FAQ_ADDMUSIC_ANSWER
EN Adding additional music to a station is not currently supported in the SqueezeNetwork version of Pandora. We plan to add this feature soon. For now, you may log in to your account at Pandora.com to add additional artists or songs to your station.
+ XX XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXX XX X XXXXXXX XX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXX. XX XXXX XX XXX XXXX XXXXXXX XXXX. XXX XXX, XXX XXX XXX XX XX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXX.XXX XX XXX XXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXX XX XXXX XXXXXXX.
PANDORA_FAQ_RATE
EN How do I rate songs that I like or don't like?
+ XX XXX XX X XXXX XXXXX XXXX X XXXX XX XXX'X XXXX?
PANDORA_FAQ_RATE_ANSWER
EN While listening to Pandora, rate the songs you like or don't like. This will help improve the quality of your station. From the Now Playing screen, press RIGHT to enter the Pandora menu. The first menu option is I like this song. Press RIGHT to give the current song a thumbs up. Scroll down to the next item, I don't like this song and press RIGHT to give the song a thumbs down.
+ XX XXXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX, XXXX XXX XXXXX XXX XXXX XX XXX'X XXXX. XXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXX. XXXX XXX XXX XXXXXXX XXXXXX, XXXXX XXXXX XX XXXXX XXX XXXXXXX XXXX. XXX XXXXX XXXX XXXXXX XX X XXXX XXXX XXXX. XXXXX XXXXX XX XXXX XXX XXXXXXX XXXX X XXXXXX XX. XXXXXX XXXX XX XXX XXXX XXXX, X XXX'X XXXX XXXX XXXX XXX XXXXX XXXXX XX XXXX XXX XXXX X XXXXXX XXXX.
PANDORA_FAQ_RATE_ANSWER_MOREINFO
EN For more information about how rating songs affects your station, view the Pandora FAQ
+ XX XXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX, XXXX XXX XXXXXXX XXX
PANDORA_FAQ_SKIP
EN How do I skip a song?
+ XX XXX XX X XXXX X XXXX?
PANDORA_FAQ_SKIP_ANSWER
EN To skip the currently playing song without giving it a thumbs down, press FWD.
+ XX XX XXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXX XX X XXXXXX XXXX, XXXXX XXX.
PANDORA_FAQ_BOOKMARK
EN How do I bookmark songs to view later?
+ XX XXX XX X XXXXXXXX XXXXX XX XXXX XXXXX?
PANDORA_FAQ_BOOKMARK_ANSWER
EN If you hear a song you like, you can bookmark it. Press RIGHT from the Now Playing menu, scroll to the option Add this song to my Pandora.com personal page and press RIGHT. A link to your personal page is located on the Pandora page.
+ XX XX XXX XXXX X XXXX XXX XXXX, XXX XXX XXXXXXXX XX. XXXXX XXXXX XXXX XXX XXX XXXXXXX XXXX, XXXXXX XX XXX XXXXXX XXX XXXX XXXX XX XX XXXXXXX.XXX XXXXXXXX XXXX XXX XXXXX XXXXX. X XXXX XX XXXX XXXXXXXX XXXX XX XXXXXXX XX XXX XXXXXXX XXXX.
PANDORA_FAQ_MOREINFO
EN How can I get more information about a song?
+ XX XXX XXX X XXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXXX X XXXX?
PANDORA_FAQ_MOREINFO_ANSWER
EN When listening to Pandora, the Now Playing box above will display the currently playing song title, artist, album name, and cover art if available. Click on the song title or cover art to visit Pandora's song detail page, which contains links to Amazon and iTunes, as well as a short sample of the song. Click the artist name to search for the artist on AllMusic.com
+ XX XXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX, XXX XXX XXXXXXX XXX XXXXX XXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXX, XXXXXX, XXXXX XXXX, XXX XXXXX XXX XX XXXXXXXXX. XXXXX XX XXX XXXX XXXXX XX XXXXX XXX XX XXXXX XXXXXXX'X XXXX XXXXXX XXXX, XXXXX XXXXXXXX XXXXX XX XXXXXX XXX XXXXXX, XX XXXX XX X XXXXX XXXXXX XX XXX XXXX. XXXXX XXX XXXXXX XXXX XX XXXXXX XXX XXX XXXXXX XX XXXXXXXX.XXX
PANDORA_FAQ_MULTIPLE
EN Can I listen on more than one Squeezebox at a time?
+ XX XXX X XXXXXX XX XXXX XXXX XXX XXXXXXXXXX XX X XXXX?
PANDORA_FAQ_MULTIPLE_ANSWER
EN Yes, all players on your SqueezeNetwork account share the same Pandora account and may use it at the same time. It is not currently possible to synchronize mulitple players on SqueezeNetwork, so each player playing the same Pandora station will receive a different playlist.
+ XX XXX, XXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XXX XXX XX XX XXX XXXX XXXX. XX XX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX, XX XXXX XXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX X XXXXXXXXX XXXXXXXX.
PANDORA_FAQ_MULTIPLE2
EN Can I listen on a Squeezebox and Pandora.com at the same time?
+ XX XXX X XXXXXX XX X XXXXXXXXXX XXX XXXXXXX.XXX XX XXX XXXX XXXX?
PANDORA_FAQ_MULTIPLE2_ANSWER
EN Yes, you may listen on both SqueezeNetwork and Pandora.com at the same time.
+ XX XXX, XXX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXX.XXX XX XXX XXXX XXXX.
PANDORA_FAQ_MORE
EN More general questions about Pandora can be found in the main
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXX XXXXXXX XXX XX XXXXX XX XXX XXXX
PANDORA_FAQ_ABBREVIATED
EN Pandora FAQ
+ XX XXXXXXX XXX
PANDORA_OPML_ACCOUNT_NOT_SET
EN Try Pandora free for 30 days! Visit squeezenetwork.com to sign up.
+ XX XXX XXXXXXX XXXX XXX 30 XXXX! XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXX XX.
PANDORA_OPML_ACCOUNT_EXPIRED
EN Your Pandora account has expired. Visit squeezenetwork.com to subscribe.
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXXXXXXX.
PANDORA_OPML_FIRMWARE_UPGRADE_REQUIRED
EN To use Pandora, press and hold BRIGHTNESS to update your firmware.
+ XX XX XXX XXXXXXX, XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX.
RHAPSODY_OPML_FIRMWARE_UPGRADE_REQUIRED
EN To use Rhapsody, press and hold BRIGHTNESS to update your firmware.
+ XX XX XXX XXXXXXXX, XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX.
RHAPSODY_OPML_PLAYER_NOT_SUPPORTED
EN This player does not support Rhapsody. A Squeezebox2 or higher is required.
+ XX XXXX XXXXXX XXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXX. X XXXXXXXXXX2 XX XXXXXX XX XXXXXXXX.
SIRIUS_OPML_FIRMWARE_UPGRADE_REQUIRED
EN To use Sirius, press and hold BRIGHTNESS to update your firmware.
+ XX XX XXX XXXXXX, XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX.
AGREE_TERMS
EN I have read and understood and agree to the %s Terms of Use.
+ XX X XXXX XXXX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXX XX XXX %s XXXXX XX XXX.
MALE
EN Male
+ XX XXXX
FEMALE
EN Female
+ XX XXXXXX
DECLINE_TO_STATE
EN Decline to State
+ XX XXXXXXX XX XXXXX
RHAPSODY
EN Rhapsody
+ XX XXXXXXXX
RHAPSODY_NEW_USER_REGISTER
EN Rhapsody New User Registration
+ XX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXXX
RHAPSODY_DESCRIPTION_HEADING
EN Get connected to millions of songs.
+ XX XXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXX XX XXXXX.
RHAPSODY_DESCRIPTION_PARAGRAPH1
EN Rhapsody gives you the freedom to listen to all the music you want. And now you can access the massive Rhapsody catalog straight from your Squeezebox. Listen to your favorite songs and albums on demand, or tune into Rhapsody Channels for a non-stop mix of music.
+ XX XXXXXXXX XXXXX XXX XXX XXXXXXX XX XXXXXX XX XXX XXX XXXXX XXX XXXX. XXX XXX XXX XXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXXXX. XXXXXX XX XXXX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXX XX XXXXXX, XX XXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXX X XXX-XXXX XXX XX XXXXX.
RHAPSODY_DESCRIPTION_PARAGRAPH2
EN SqueezeNetwork users, start your free 30-day trial today.
+ XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXX, XXXXX XXXX XXXX 30-XXX XXXXX XXXXX.
RHAPSODY_LOGIN_USERNAME_INPUT_HINT
EN
+ XX
RHAPSODY_LOGIN_PASSWORD_INPUT_HINT
EN
+ XX
RHAPSODY_COPYRIGHT
EN ®2007 RealNetworks, Inc. Patents Pending. All rights reserved. Rhapsody and the Rhapsody logo are trademarks and registered trademarks of RealNetworks, Inc.
+ XX &XXX;2007 XXXXXXXXXXXX, XXX. XXXXXXX XXXXXXX. XXX XXXXXX XXXXXXXX. XXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXX, XXX.
RHAPSODY_USE_ADDITIONAL_ACCOUNT
EN If you would like to use more than one Rhapsody account, enter your additional account(s) below.
+ XX XX XXX XXXXX XXXX XX XXX XXXX XXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXX, XXXXX XXXX XXXXXXXXXX XXXXXXX(X) XXXXX.
RHAPSODY_UNAVAILABLE_OUTSIDE_USA
EN We're sorry, but Rhapsody® is currently available in the U.S. only.
+ XX XX'XX XXXXX, XXX XXXXXXXX&XXX; XX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXX X.X. XXXX.
RHAPSODY_MILLIONS_OF_SONGS
EN Millions of Songs at Your Fingertips
+ XX XXXXXXXX XX XXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_OVERVIEW
EN Rhapsody gives you the freedom to listen all you want to a massive library of music - millions of songs from thousands of artists - straight from your Squeezebox.
+ XX XXXXXXXX XXXXX XXX XXX XXXXXXX XX XXXXXX XXX XXX XXXX XX X XXXXXXX XXXXXXX XX XXXXX - XXXXXXXX XX XXXXX XXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX - XXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXXXX.
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_TITLE
EN Rhapsody on your Squeezebox
+ XX XXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_FEATURE1
EN Listen all you want to millions of songs
+ XX XXXXXX XXX XXX XXXX XX XXXXXXXX XX XXXXX
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_FEATURE2
EN Search directly from your remote control
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXX XXXXXXX
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_FEATURE3
EN Browse by genre and subgenre
+ XX XXXXXX XX XXXXX XXX XXXXXXXX
RHAPSODY_SQUEEZEBOX_FEATURE4
EN Tune in to ad-free Rhapsody Channels
+ XX XXXX XX XX XX-XXXX XXXXXXXX XXXXXXXX
RHAPSODY_SQUEEZENETWORK_FREE_TRIAL_NOTICE
EN SqueezeNetwork users get a free 30-day trial. No credit card required. Try Rhapsody Now!
+ XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXX X XXXX 30-XXX XXXXX. XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX. XXX XXXXXXXX XXX!
RHAPSODY_TRIAL_INTRO_BODY1
EN Your Squeezebox or Transporter comes with a 30-day free trial of Rhapsody® — the critically acclaimed digital music service.
+ XX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXX XXXXX XXXX X 30-XXX XXXX XXXXX XX XXXXXXXX&XXX; &XXXXX; XXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX.
RHAPSODY_TRIAL_INTRO_BODY2
EN Experience unrestricted access to the entire Rhapsody catalog. From hip-hop to rock, jazz to country, Rhapsody gives you millions of songs from thousands of artists to play anywhere in your home.
+ XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX. XXXX XXX-XXX XX XXXX, XXXX XX XXXXXXX, XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXX XX XXXXX XXXX XXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXX XX XXXX XXXX.
RHAPSODY_TRIAL_INTRO_BODY3
EN By taking advantage of this no-obligation trial, you agree to the Rhapsody terms and conditions at offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
+ XX XX XXXXXX XXXXXXXXX XX XXXX XX-XXXXXXXXXX XXXXX, XXX XXXXX XX XXX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXXX XX XXXXX.XXXXXXXX.XXX/XXXXXXXXXX/XXXXX
RHAPSODY_TRIAL_ACCEPT_TERMS
EN I accept the Rhapsody trial terms and conditions.
+ XX X XXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXXX.
RHAPSODY_TRIAL_ALREADY_SUBSCRIBED_PROMPT
EN Already a Rhapsody subscriber? Click here.
+ XX XXXXXXX X XXXXXXXX XXXXXXXXXX? XXXXX XXXX.
RHAPSODY_TRIAL_ALREADY_SUBSCRIBED
EN I already have a Rhapsody account.
+ XX X XXXXXXX XXXX X XXXXXXXX XXXXXXX.
RHAPSODY_TRIAL_LEFT
EN You currently have %s left in your free Rhapsody® trial. To continue enjoying unlimited access to the Rhapsody catalog, sign up for just $12.99 a month!
+ XX XXX XXXXXXXXX XXXX %s XXXX XX XXXX XXXX XXXXXXXX&XXX; XXXXX. XX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXXXX XXXXXXX, XXXX XX XXX XXXX $12.99 X XXXXX!
RHAPSODY_TRIAL_EXPIRED
EN Your free Rhapsody® trial has expired. To continue enjoying unlimited access to the Rhapsody® catalog, sign up for just $12.99 a month!
+ XX XXXX XXXX XXXXXXXX&XXX; XXXXX XXX XXXXXXX. XX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXXXX&XXX; XXXXXXX, XXXX XX XXX XXXX $12.99 X XXXXX!
RHAPSODY_JOIN_NOW
EN Join Rhapsody Now
+ XX XXXX XXXXXXXX XXX
RHAPSODY_AFTER_SIGNUP_RETURN_HERE
EN After signing up, return to this page to enter your membership information below.
+ XX XXXXX XXXXXXX XX, XXXXXX XX XXXX XXXX XX XXXXX XXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXX.
RHAPSODY_ALREADY_MEMBER
EN Already a Rhapsody Member?
+ XX XXXXXXX X XXXXXXXX XXXXXX?
RHAPSODY_ALREADY_MEMBER_ADD_TO_ACCOUNT
EN Keep the music rolling by adding Rhapsody™ to your SqueezeNetwork account below. Enter the username (which is your email address) and password that you created when you signed up for Rhapsody.
+ XX XXXX XXX XXXXX XXXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXX&XXXXX; XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX. XXXXX XXX XXXXXXXX (XXXXX XX XXXX XXXXX XXXXXXX) XXX XXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXX XXXXXX XX XXX XXXXXXXX.
RHAPSODY_USERNAME
EN Rhapsody Username
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXX
RHAPSODY_PASSWORD
EN Rhapsody Password
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXX
UPDATE_ACCOUNT
EN Update Account
+ XX XXXXXX XXXXXXX
RHAPSODY_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Rhapsody Benutzernamen an.
@@ -2102,6 +2677,7 @@
RHAPSODY_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Rhapsody Benutzernamen an.
EN Please provide a valid Rhapsody username.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa un nombre de usuario válido de Rhapsody.
RHAPSODY_INVALID_PASSWORD
@@ -2107,6 +2683,7 @@
RHAPSODY_INVALID_PASSWORD
DE Bitte geben Sie ein Passwort an.
EN Please provide a Rhapsody password.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa una contraseña válida de Rhapsody.
RHAPSODY_SUCCESS
@@ -2112,6 +2689,7 @@
RHAPSODY_SUCCESS
DE Ihre Rhapsody Account Informationenen wurden gespeichert.
EN Your Rhapsody account information has been saved.
+ XX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX.
ES La información de tu cuenta de Rhapsody ha sido guardada.
RHAPSODY_TRIAL_STARTED
@@ -2116,63 +2694,83 @@
RHAPSODY_TRIAL_STARTED
EN Your 30-day Rhapsody trial has been activated.
+ XX XXXX 30-XXX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX.
RHAPSODY_OPML_ACCOUNT_NOT_SET
EN Try Rhapsody free for 30 days! Visit squeezenetwork.com to sign up.
+ XX XXX XXXXXXXX XXXX XXX 30 XXXX! XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXX XX.
RHAPSODY_OPML_ACCOUNT_EXPIRED
EN Your Rhapsody trial has expired. Visit squeezenetwork.com to subscribe.
+ XX XXXX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXXXXXXX.
COPYRIGHT_STRING
EN Copyright
+ XX XXXXXXXXX
SIRIUS_ACCOUNT
EN Sirius
+ XX XXXXXX
SIRIUS_SETTINGS_BODY
EN [Sirius blurb here]
+ XX [XXXXXX XXXXX XXXX]
SIRIUS_TRIAL_OFFER
EN [Info about Sirius free trial here]
+ XX [XXXX XXXXX XXXXXX XXXX XXXXX XXXX]
SIRIUS_SETUP
EN To get started, select a player to receive a free trial. Each player you own can receive a separate trial.
+ XX XX XXX XXXXXXX, XXXXXX X XXXXXX XX XXXXXXX X XXXX XXXXX. XXXX XXXXXX XXX XXX XXX XXXXXXX X XXXXXXXX XXXXX.
SIRIUS_ALREADY_HAVE_ACCOUNT
EN I already have a Sirius account.
+ XX X XXXXXXX XXXX X XXXXXX XXXXXXX.
SIRIUS_CURRENT_ACCOUNT
EN Current Account
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SIRIUS_START_FREE_TRIAL
EN Start 30-day free trial.
+ XX XXXXX 30-XXX XXXX XXXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL_EXPIRES_IN
EN %s left.
+ XX %s XXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL_EXPIRED
EN Trial has expired.
+ XX XXXXX XXX XXXXXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL_STATUS
EN Free Trial Status
+ XX XXXX XXXXX XXXXXX
SIRIUS_SELECT_PLAYER
EN Select a player
+ XX XXXXXX X XXXXXX
SIRIUS_FREE_TRIAL_ERROR
EN There was an error creating the free trial, please try again later. (%s)
+ XX XXXXX XXX XX XXXXX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXX, XXXXXX XXX XXXXX XXXXX. (%s)
SIRIUS_FREE_TRIAL_INVALID_PLAYER
EN Invalid player, please try again.
+ XX XXXXXXX XXXXXX, XXXXXX XXX XXXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL_SIGNUP
EN Sign up for Sirius Internet Radio for $12.99/month at sirius.com. After signing up, click here to enter your account information.
+ XX XXXX XX XXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX XXX $12.99/XXXXX XX sirius.com. XXXXX XXXXXXX XX, XXXXX XXXX XX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL_SUCCESS
EN Your 30-day Sirius trial has been activated.
+ XX XXXX 30-XXX XXXXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX.
SIRIUS_BLOCK_EXPLICIT
EN You can block explicit Sirius channels from certain players. Checking a box below will block the following channels from being played on that player: Hip-Hop Nation, BackSpin, Shade 45, Howard 100, Howard 101, Raw Dog, Sirius OutQ, and Playboy Radio.
+ XX XXX XXX XXXXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX. XXXXXXXX X XXX XXXXX XXXX XXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXX XXXXXX XX XXXX XXXXXX: XXX-XXX XXXXXX, XXXXXXXX, XXXXX 45, XXXXXX 100, XXXXXX 101, XXX XXX, XXXXXX XXXX, XXX XXXXXXX XXXXX.
SIRIUS_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Sirius Benutzernamen an.
@@ -2177,6 +2775,7 @@
SIRIUS_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Sirius Benutzernamen an.
EN Please provide a valid Sirius username.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa un nombre de usuario válido de Sirius.
SIRIUS_INVALID_PASSWORD
@@ -2182,6 +2781,7 @@
SIRIUS_INVALID_PASSWORD
DE Bitte geben Sie ein Passwort an.
EN Please provide a Sirius password.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa una contraseña válida de Sirius.
SIRIUS_SUCCESS
@@ -2187,6 +2787,7 @@
SIRIUS_SUCCESS
DE Ihre Sirius Account Informationenen wurden gespeichert.
EN Your Sirius account information has been saved.
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX.
ES La información de tu cuenta de Sirius ha sido guardada.
SIRIUS_INVALID_USERNAME_PASSWORD
@@ -2191,21 +2792,27 @@
SIRIUS_INVALID_USERNAME_PASSWORD
EN Invalid username or password. (%s)
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX. (%s)
SIRIUS_WELCOME
EN Welcome to Sirius Internet Radio
+ XX XXXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXX XXXXX
SIRIUS_EXISTING_ACCOUNT
EN I already have a Sirius account
+ XX X XXXXXXX XXXX X XXXXXX XXXXXXX
SIRIUS_EXISTING_ACCOUNT_BODY
EN Enter your Sirius username and password.
+ XX XXXXX XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXX.
SIRIUS_ENTER_ACCOUNT_AT_SN
EN Visit squeezenetwork.com to enter your account information.
+ XX XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX.
SIRIUS_FREE_TRIAL
EN Start 30-day free trial
+ XX XXXXX 30-XXX XXXX XXXXX
SIRIUS_FREE_TRIAL_ACCEPT
DE Akzeptieren
@@ -2210,6 +2817,7 @@
SIRIUS_FREE_TRIAL_ACCEPT
DE Akzeptieren
EN Accept
+ XX XXXXXX
ES Aceptar
FR Accepter
HE אישור
@@ -2218,9 +2826,11 @@
SIRIUS_TRIAL_ACTIVATED
EN Your trial has been activated. You have %d days remaining. Go right to use Sirius.
+ XX XXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX. XXX XXXX %s XXXX XXXXXXXXX. XX XXXXX XX XXX XXXXXX.
SIRIUS_TRIAL_REMAINING
EN %s left in your free trial. Sign up for only $12.99 a month at squeezenetwork.com. Go right to use Sirius.
+ XX %s XXXX XX XXXX XXXX XXXXX. XXXX XX XXX XXXX $12.99 X XXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX.XXX. XX XXXXX XX XXX XXXXXX.
SIRIUS_TRIAL_EXPIRED
DE Demokonto abgelaufen. Melden Sie sich für $12,99 im Monat bei squeezenetwork.com an.
@@ -2225,6 +2835,7 @@
SIRIUS_TRIAL_EXPIRED
DE Demokonto abgelaufen. Melden Sie sich für $12,99 im Monat bei squeezenetwork.com an.
EN Free trial has expired. Sign up for only $12.99 a month at squeezenetwork.com.
+ XX XXXX XXXXX XXX XXXXXXX. XXXX XX XXX XXXX $12.99 X XXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX.XXX.
ES La prueba gratuita ha caducado. Regístrese por sólo 12,99 dólares al mes en squeezenetwork.com.
FR La période d'essai a expiré. Abonnez-vous sur squeezenetwork.com pour $12,99$ par mois.
IT Periodo di prova gratuito scaduto. Iscriviti per soli $ 12,99 al mese presso squeezenetwork.com.
@@ -2232,93 +2843,123 @@
SIRIUS_OPML_ACCOUNT_NOT_SET
EN To sign up for a Sirius account, visit squeezenetwork.com.
+ XX XX XXXX XX XXX X XXXXXX XXXXXXX, XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX.
SIRIUS_OPML_NO_PLAYER
EN Please register at least one player to use Sirius.
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXX XXX XXXXXX XX XXX XXXXXX.
SIRIUS_CHANNEL_LIST
EN Sirius Channel List
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX
SIRIUS_DESCRIPTION
EN Channel Description
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX
SIRIUS_CHANNEL_BLOCKED
EN This channel has been blocked due to explicit content.
+ XX XXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXXXXX XXX XX XXXXXXXX XXXXXXX.
CREATE_LOCKER
EN Create Locker
+ XX XXXXXX XXXXXX
MP3TUNES_NEW_USER_REGISTER
EN MP3Tunes New User Registration
+ XX XX3XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXXXXX
MP3TUNES_ACCOUNT
EN MP3tunes
+ XX XX3XXXXX
MP3TUNES_DESCRIPTION
EN Listen to your music from anywhere.
XXXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX.
Leave your PC or iPod behind with the MP3tunes Music Locker, featuring:
+ XX XXXXXX XX XXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXX.
XXXXX XXXX XX XX XXXX XXXXXX XXXX XXX XX3XXXXX XXXXX XXXXXX, XXXXXXXXX:
MP3TUNES_ERROR
EN An error occurred retrieving your account details. Please try again later. (%s)
+ XX XX XXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXX XXXXX XXXXX. (%s)
MP3TUNES_TRIAL_OFFER
EN SqueezeNetwork users: Get a 60 day free trial Premium Music Locker — sign up below!
+ XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXX: XXX X 60 XXX XXXX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXX &XXXXX; XXXX XX XXXXX!
MP3TUNES_SETUP
EN To get started with your free trial of MP3tunes, please choose one of the following options.
+ XX XX XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXX XXXXX XX XX3XXXXX, XXXXXX XXXXXX XXX XX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX.
MP3TUNES_ALREADY_HAVE_ACCOUNT
EN I already have an MP3tunes account.
+ XX X XXXXXXX XXXX XX XX3XXXXX XXXXXXX.
MP3TUNES_NEED_ACCOUNT
EN I need to create a new MP3tunes account.
+ XX X XXXX XX XXXXXX X XXX XX3XXXXX XXXXXXX.
MP3TUNES_CREATE_ACCOUNT
EN Create a new account. Bold fields are required.
+ XX XXXXXX X XXX XXXXXXX. XXXX XXXXXX XXX XXXXXXXX.
MP3TUNES_AGREE_TERMS
EN Do you agree to our
Terms of Service?
+ XX XX XXX XXXXX XX XXX
XXXXX XX XXXXXXX?
MP3TUNES_VERIFICATION
EN To activate your account, you will receive a verification email. Please check your spelling carefully.
+ XX XX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX, XXX XXXX XXXXXXX X XXXXXXXXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX.
MP3TUNES_ACCOUNT_CREATE_ERROR
EN There was an error creating your MP3tunes locker: %s
+ XX XXXXX XXX XX XXXXX XXXXXXXX XXXX XX3XXXXX XXXXXX: %s
MP3TUNES_ACCOUNT_CREATED
EN Your MP3tunes locker was created successfully.
+ XX XXXX XX3XXXXX XXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX.
MP3TUNES_EXISTING_ACCOUNT
EN Existing MP3tunes Account
+ XX XXXXXXXX XX3XXXXX XXXXXXX
MP3TUNES_EXISTING_ACCOUNT_BODY
EN Enter your MP3tunes email and password to get access to your music locker on SqueezeNetwork.
+ XX XXXXX XXXX XX3XXXXX XXXXX XXX XXXXXXXX XX XXX XXXXXX XX XXXX XXXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX.
MP3TUNES_DOWNLOAD_OBOE
EN Add music to your Locker with just a click — get the MP3tunes Sync software!
+ XX XXX XXXXX XX XXXX XXXXXX XXXX XXXX X XXXXX &XXXXX; XXX XXX XX3XXXXX XXXX XXXXXXXX!
MP3TUNES_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten MP3tunes Benutzernamen an.
@@ -2323,6 +2964,7 @@
MP3TUNES_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten MP3tunes Benutzernamen an.
EN Please provide a valid MP3tunes username.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XX3XXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa un nombre de usuario válido de MP3tunes.
MP3TUNES_INVALID_PASSWORD
@@ -2328,6 +2970,7 @@
MP3TUNES_INVALID_PASSWORD
DE Bitte geben Sie ein Passwort an.
EN Please provide a MP3tunes password.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XX3XXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa una contraseña válida de MP3tunes.
MP3TUNES_INVALID_USERNAME_OR_PASSWORD
@@ -2332,6 +2975,7 @@
MP3TUNES_INVALID_USERNAME_OR_PASSWORD
EN Invalid MP3tunes username or password: %s
+ XX XXXXXXX XX3XXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX: %s
MP3TUNES_SUCCESS
DE Ihre MP3tunes Account Informationenen wurden gespeichert.
@@ -2336,6 +2980,7 @@
MP3TUNES_SUCCESS
DE Ihre MP3tunes Account Informationenen wurden gespeichert.
EN Your MP3tunes account information has been saved.
+ XX XXXX XX3XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX.
ES La información de tu cuenta de MP3tunes ha sido guardada.
MP3TUNES_CURRENT_ACCOUNT
@@ -2341,6 +2986,7 @@
MP3TUNES_CURRENT_ACCOUNT
DE Aktueller Account
EN Current Account
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
ES Cuenta Actual
MP3TUNES_LOCKER_TYPE
@@ -2345,93 +2991,123 @@
MP3TUNES_LOCKER_TYPE
EN Locker Type
+ XX XXXXXX XXXX
MP3TUNES_LOCKER_SIZE
EN Locker Size
+ XX XXXXXX XXXX
MP3TUNES_TRIAL_LEFT
EN Remaining Trial
+ XX XXXXXXXXX XXXXX
MP3TUNES_TRIAL_LEFT_DAYS
EN %s days
+ XX %s XXXX
MP3TUNES_BITRATE
EN Streaming Quality
+ XX XXXXXXXXX XXXXXXX
MP3TUNES_BITRATE_ORIGINAL
EN Stream original encoded bitrate
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX
MP3TUNES_BITRATE_128
EN 128kbps - High quality
+ XX 128XXXX - XXXX XXXXXXX
MP3TUNES_BITRATE_96
EN 96kbps - Medium quality
+ XX 96XXXX - XXXXXX XXXXXXX
MP3TUNES_BITRATE_56
EN 56kbps - Low speed connections
+ XX 56XXXX - XXX XXXXX XXXXXXXXXXX
MP3TUNES_OPML_ACCOUNT_NOT_SET
EN Try MP3tunes free for 60 days! Visit squeezenetwork.com to sign up.
+ XX XXX XX3XXXXX XXXX XXX 60 XXXX! XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXX XX.
UPGRADE
EN Upgrade
+ XX XXXXXXX
MP3TUNES_ACCESS_LOCKER
EN Visit my locker
+ XX XXXXX XX XXXXXX
MP3TUNES_TRIAL_EXPIRED
EN Your free trial has expired. You may upgrade your account at mp3tunes.com.
+ XX XXXX XXXX XXXXX XXX XXXXXXX. XXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX XX XX3XXXXX.XXX.
MP3TUNES_SEARCH_ARTISTS
EN Search Artists
+ XX XXXXXX XXXXXXX
MP3TUNES_SEARCH_ALBUMS
EN Search Albums
+ XX XXXXXX XXXXXX
MP3TUNES_SEARCH_TRACKS
EN Search Songs
+ XX XXXXXX XXXXX
MP3TUNES_SEARCH_RESULTS
EN Search Results for %s
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXX %s
MP3TUNES_PLAYMIXES
EN Smart PlayMixes
+ XX XXXXX XXXXXXXXX
MP3TUNES_PLAYMIXES_PREMIUM_REQUIRED
EN Smart PlayMixes are not available on your account. Please visit mp3tunes.com for details.
+ XX XXXXX XXXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXX XX3XXXXX.XXX XXX XXXXXXX.
SLACKER_ACCOUNT
EN Slacker
+ XX XXXXXXX
SLACKER_ABOUT_BODY_PARAGRAPH1
EN Slacker is what radio was meant to be, delivering over 2 million songs, over 100 professionally programmed stations, more than 10,000 artist stations, and an unlimited number of personally created stations – all for FREE.
+ XX XXXXXXX XX XXXX XXXXX XXX XXXXX XX XX, XXXXXXXXXX XXXX 2 XXXXXXX XXXXX, XXXX 100 XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXX, XXXX XXXX 10,000 XXXXXX XXXXXXXX, XXX XX XXXXXXXXX XXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX – XXX XXX XXXX.
SLACKER_ABOUT_BODY_FEATURE1
EN Listen to your personalized Slacker stations through SqueezeNetwork.
+ XX XXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX.
SLACKER_ABOUT_BODY_FEATURE2
EN Slacker learns your musical tastes as you listen and recommends new music.
+ XX XXXXXXX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXX.
SLACKER_ABOUT_BODY_FEATURE3
EN Listen to over 100 expert-programmed stations or create your own.
+ XX XXXXXX XX XXXX 100 XXXXXX-XXXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX XXXX XXX.
SLACKER_ABOUT_BODY_FEATURE4
EN Start listening now for free!
+ XX XXXXX XXXXXXXXX XXX XXX XXXX!
SLACKER_SETUP
EN To get started with Slacker, please choose one of the following options.
+ XX XX XXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX, XXXXXX XXXXXX XXX XX XXX XXXXXXXXX XXXXXXX.
SLACKER_NEED_ACCOUNT
EN I need to create a new Slacker account.
+ XX X XXXX XX XXXXXX X XXX XXXXXXX XXXXXXX.
SLACKER_ALREADY_HAVE_ACCOUNT
EN I already have a Slacker account.
+ XX X XXXXXXX XXXX X XXXXXXX XXXXXXX.
SLACKER_EXISTING_ACCOUNT
EN Existing Slacker Account
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_EXISTING_ACCOUNT_BODY
EN Enter your Slacker email and password.
+ XX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXX.
SLACKER_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Slacker Benutzernamen an.
@@ -2436,6 +3112,7 @@
SLACKER_INVALID_USERNAME
DE Bitte geben Sie einen korrekten Slacker Benutzernamen an.
EN Please provide a valid Slacker username.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXX XXXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa un nombre de usuario válido de Slacker.
SLACKER_INVALID_PASSWORD
@@ -2441,6 +3118,7 @@
SLACKER_INVALID_PASSWORD
DE Bitte geben Sie ein Passwort an.
EN Please provide a Slacker password.
+ XX XXXXXX XXXXXXX X XXXXXXX XXXXXXXX.
ES Por favor ingresa una contraseña válida de Slacker.
SLACKER_INVALID_USERNAME_OR_PASSWORD
@@ -2445,12 +3123,15 @@
SLACKER_INVALID_USERNAME_OR_PASSWORD
EN Invalid Slacker username or password.
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX.
SLACKER_CURRENT_ACCOUNT
EN Current Account
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_LOCKED_OUT
EN Slacker account suspended due to suspected abuse. Please visit www.slacker.com to reset.
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXX XX XXXXXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXXX XXX.XXXXXXX.XXX XX XXXXX.
SLACKER_SUCCESS
DE Ihre Slacker Account Informationenen wurden gespeichert.
@@ -2455,6 +3136,7 @@
SLACKER_SUCCESS
DE Ihre Slacker Account Informationenen wurden gespeichert.
EN Your Slacker account information has been saved.
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX.
ES La información de tu cuenta de Live365 ha sido guardada.
SLACKER_US_ONLY
@@ -2459,186 +3141,247 @@
SLACKER_US_ONLY
EN Sorry, Slacker is only available in the US.
+ XX XXXXX, XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXX XX XXX XX.
SLACKER_CREATE_ACCOUNT
EN Fill out the form below to create your Slacker account. Bold fields are required.
+ XX XXXX XXX XXX XXXX XXXXX XX XXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX. XXXX XXXXXX XXX XXXXXXXX.
SLACKER_CREATE_ACCOUNT_BUTTON
EN Create Account
+ XX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_AGREE_TERMS
EN I have read, understood, and agree
to Slacker's Terms of Use.
+ XX X XXXX XXXX, XXXXXXXXXX, XXX XXXXX
XX XXXXXXX'X XXXXX XX XXX.
SLACKER_NEWSLETTER
EN Sign me up for the
Slacker Newsletter.
+ XX XXXX XX XX XXX XXX
XXXXXXX XXXXXXXXXX.
SLACKER_REGISTER_MISSING_FIELDS
EN Please enter all required fields.
+ XX XXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXX XXXXXX.
SLACKER_INVALID_EMAIL
EN Please enter a valid email address.
+ XX XXXXXX XXXXX X XXXXX XXXXX XXXXXXX.
SLACKER_PASSWORD_MISMATCH
EN Your passwords do not match.
+ XX XXXX XXXXXXXXX XX XXX XXXXX.
SLACKER_PASSWORD_TOO_SHORT
EN Password must be at least 6 characters long.
+ XX XXXXXXXX XXXX XX XX XXXXX 6 XXXXXXXXXX XXXX.
SLACKER_TOO_YOUNG
EN You must be at least 13 years old.
+ XX XXX XXXX XX XX XXXXX 13 XXXXX XXX.
SLACKER_INVALID_ZIP
EN You must have a valid 5-digit U.S. zip code.
+ XX XXX XXXX XXXX X XXXXX 5-XXXXX X.X. XXX XXXX.
SLACKER_CREATE_ACCOUNT_ERROR
EN There was an error creating your account: %s
+ XX XXXXX XXX XX XXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX: %s
SLACKER_ACCOUNT_CREATED
EN Your Slacker account was successfully created.
+ XX XXXX XXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXX.
SLACKER
EN Slacker
+ XX XXXXXXX
SLACKER_STATIONS
EN Slacker Stations
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX
SLACKER_LIBRARY
EN Slacker Library
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_SAVE_TO_LIBRARY
EN Save song to Slacker Library
+ XX XXXX XXXX XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_TRACK_SAVED_TO_LIBRARY
EN Song saved to Slacker Library
+ XX XXXX XXXXX XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_DELETE_FROM_LIBRARY
EN Delete song from Slacker Library
+ XX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_TRACK_DELETED_FROM_LIBRARY
EN Song deleted from Slacker Library
+ XX XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_SEARCH
EN Artist Search
+ XX XXXXXX XXXXXX
SLACKER_ADD_ARTIST
EN Add an artist to this station
+ XX XXX XX XXXXXX XX XXXX XXXXXXX
SLACKER_REMOVE_ARTIST
EN Remove an artist from this station
+ XX XXXXXX XX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX
SLACKER_ARTIST_REMOVED
EN Artist removed from this station.
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX.
SLACKER_FINE_TUNE
EN Fine tune this station
+ XX XXXX XXXX XXXX XXXXXXX
SLACKER_RENAME_STATION
EN Rename station
+ XX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_STATION_RENAMED
EN Station renamed
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_DELETE_STATION
EN Delete station
+ XX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_DELETE_STATION_CONFIRM
EN Station will be deleted. Are you sure?
+ XX XXXXXXX XXXX XX XXXXXXX. XXX XXX XXXX?
SLACKER_STATION_DELETED
EN Station deleted
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_ABOUT_STATION
EN About this station
+ XX XXXXX XXXX XXXXXXX
SLACKER_STATION_DESCRIPTION
EN Description
+ XX XXXXXXXXXXX
SLACKER_ARTISTS_ON_THIS_STATION
EN Artists playing on this station
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXX
SLACKER_CUSTOM_STATION
EN Custom Station: %s
+ XX XXXXXX XXXXXXX: %s
SLACKER_LAST_MODIFIED
EN Last Modified: %s
+ XX XXXX XXXXXXXX: %s
SLACKER_BANNED_TRACKS
EN Banned Songs
+ XX XXXXXX XXXXX
SLACKER_BANNED_ARTISTS
EN Banned Artists
+ XX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_FAVORITE_TRACKS
EN Favorite Songs
+ XX XXXXXXXX XXXXX
SLACKER_FAVORITE_TRACK
EN Rate as Slacker Favorite
+ XX XXXX XX XXXXXXX XXXXXXXX
SLACKER_UNMARK_FAVORITE
EN Un-rate as Slacker Favorite
+ XX XX-XXXX XX XXXXXXX XXXXXXXX
SLACKER_BAN_TRACK
EN Ban Song
+ XX XXX XXXX
SLACKER_BAN_ARTIST
EN Ban Artist
+ XX XXX XXXXXX
SLACKER_UP_NEXT
EN Up Next: %s
+ XX XX XXXX: %s
SLACKER_SKIPS_LEFT
EN Skips Remaining: %s
+ XX XXXXX XXXXXXXXX: %s
SLACKER_ADD_FAVORITE
EN Save station to Slacker Favorites
+ XX XXXX XXXXXXX XX XXXXXXX XXXXXXXXX
SLACKER_REMOVE_FAVORITE
EN Remove station from Slacker Favorites
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX
SLACKER_ADD_SN_FAVORITE
EN Add station to favorites
+ XX XXX XXXXXXX XX XXXXXXXXX
SLACKER_FAVORITE_SAVED
EN Station saved as favorite #%s
+ XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXXXXX #%s
SLACKER_REMOVE_SN_FAVORITE
EN Remove station from favorites
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX
SLACKER_FAVORITE_REMOVED
EN Station removed from favorites
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX
SLACKER_FAVORITE_SAVED
EN Station saved as favorite
+ XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXXXXX
SLACKER_FAVORITES
EN Slacker Favorites
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXX
SLACKER_RECENTLY_PLAYED
EN Recently Played
+ XX XXXXXXXX XXXXXX
SLACKER_RATING_POSITIVE
EN Song rated as favorite
+ XX XXXX XXXXX XX XXXXXXXX
SLACKER_RATING_POSITIVE_LINE2
EN This song will play more often.
+ XX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXXX.
SLACKER_UNMARK_CONFIRM
EN Song removed from favorites
+ XX XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXX
SLACKER_UNMARK_CONFIRM_LINE2
EN This song will not play more often.
+ XX XXXX XXXX XXXX XXX XXXX XXXX XXXXX.
SLACKER_RATING_NEGATIVE
EN Song banned from this station
+ XX XXXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX
SLACKER_RATING_NEGATIVE_LINE2
EN This song will no longer play.
+ XX XXXX XXXX XXXX XX XXXXXX XXXX.
SLACKER_RATING_NEGATIVE_ARTIST
EN Artist banned from this station
+ XX XXXXXX XXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX
SLACKER_RATING_NEGATIVE_ARTIST_LINE2
EN This artist will no longer play.
+ XX XXXX XXXXXX XXXX XX XXXXXX XXXX.
SLACKER_SKIPS_EXCEEDED
DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal.
@@ -2643,6 +3386,7 @@
SLACKER_SKIPS_EXCEEDED
DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal.
EN Hourly skip limit exceeded, you may skip again later.
+ XX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXXX, XXX XXX XXXX XXXXX XXXXX.
ES Se ha excedido el límite de omisiones por hora. Puede volver a omitir más tarde.
FR Nombre limite de sauts par heure dépassé. Vous pourrez à nouveau effectuer cette action ultérieurement.
IT Limite orario superato. Sarà possibile saltare brani solo più tardi.
@@ -2650,161 +3394,214 @@
SLACKER_STATION
EN Station: %s
+ XX XXXXXXX: %s
SLACKER_ERROR
EN Slacker Error
+ XX XXXXXXX XXXXX
SLACKER_NO_TRACK_DATA
EN No track data
+ XX XX XXXXX XXXX
SLACKER_SEARCH_RESULTS
EN Search Results
+ XX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_NO_SEARCH_RESULTS_FOUND
EN No search results found
+ XX XX XXXXXX XXXXXXX XXXXX
SLACKER_INVALID_SEARCH_QUERY
EN Invalid search query
+ XX XXXXXXX XXXXXX XXXXX
SLACKER_PLAY_STATION
EN Play Station
+ XX XXXX XXXXXXX
SLACKER_PLAY_ARTIST_STATION
EN Play Artist Station
+ XX XXXX XXXXXX XXXXXXX
SLACKER_CREATE_CUSTOM_STATION
EN Create Custom Station: %s
+ XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXX: %s
SLACKER_ARTIST_BIO
EN Artist Bio
+ XX XXXXXX XXX
SLACKER_RELATED_ARTISTS
EN Related Artists
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_DEFAULT_STATION_NAME
EN %s Radio
+ XX %s XXXXX
SLACKER_PLAYING_ARTIST_STATION
EN Playing station: %s
+ XX XXXXXXX XXXXXXX: %s
SLACKER_ADD_ONE_ONLY
EN Add only this artist
+ XX XXX XXXX XXXX XXXXXX
SLACKER_ADD_SUGGESTED
EN Add 20 suggested artists
+ XX XXX 20 XXXXXXXXX XXXXXXX
SLACKER_ARTIST_ADDED
EN Artist added to station
+ XX XXXXXX XXXXX XX XXXXXXX
SLACKER_ALBUM
EN Album: %s
+ XX XXXXX: %s
SLACKER_ALBUM_REVIEW
EN Album Review
+ XX XXXXX XXXXXX
SLACKER_SEARCH_RHAPSODY
EN On Rhapsody: %s
+ XX XX XXXXXXXX: %s
SLACKER_MAINTENANCE
EN Slacker is currently down for maintenance. Please try again later.
+ XX XXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXXXXXX. XXXXXX XXX XXXXX XXXXX.
SLACKER_OPML_ACCOUNT_NOT_SET
EN To sign up for a free Slacker account, visit squeezenetwork.com.
+ XX XX XXXX XX XXX X XXXX XXXXXXX XXXXXXX, XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX.
LABEL
EN Label
+ XX XXXXX
DRAG_TITLES_TO_REORDER
EN Drag titles to reorder.
+ XX XXXX XXXXXX XX XXXXXXX.
ACCESS_FAVORITES_OPML
EN Access your favorite streams as OPML
+ XX XXXXXX XXXX XXXXXXXX XXXXXXX XX XXXX
RHAPSODY_PLAY_PLAYLIST
EN Play Playlist (%s tracks)
+ XX XXXX XXXXXXXX (%s XXXXXX)
RHAPSODY_PLAY_ALBUM
EN Play Album (%s tracks)
+ XX XXXX XXXXX (%s XXXXXX)
RHAPSODY_TRACKS
EN Tracks (%s)
+ XX XXXXXX (%s)
RHAPSODY_ALBUM_REVIEWS
EN Album Reviews (%s)
+ XX XXXXX XXXXXXX (%s)
RHAPSODY_ALBUM_TYPE
EN Album Type
+ XX XXXXX XXXX
RHAPSODY_MAIN_RELEASE
EN Album
+ XX XXXXX
RHAPSODY_SINGLE_EP
EN Single/EP
+ XX XXXXXX/XX
RHAPSODY_COMPILATION
EN Compilation
+ XX XXXXXXXXXXX
RHAPSODY_OTHER
EN Other
+ XX XXXXX
RHAPSODY_RATING
EN Rating
+ XX XXXXXX
RHAPSODY_RATING_CURRENT
EN Rating (current: %s)
+ XX XXXXXX (XXXXXXX: %s)
RHAPSODY_NO_RATING
EN None
+ XX XXXX
RHAPSODY_RATING_NEGATIVE
EN Don't Like
+ XX XXX'X XXXX
RHAPSODY_ALBUM_ADDED
EN Album added to library
+ XX XXXXX XXXXX XX XXXXXXX
RHAPSODY_ALBUM_REMOVED
EN Album removed from library
+ XX XXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX
RHAPSODY_TRACK_ADDED
EN Track added to library
+ XX XXXXX XXXXX XX XXXXXXX
RHAPSODY_TRACK_REMOVED
EN Track removed from library
+ XX XXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX
RHAPSODY_STATION_ADDED
EN Channel added to library
+ XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXXXX
RHAPSODY_STATION_REMOVED
EN Channel removed from library
+ XX XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX
RHAPSODY_PLAYLIST_ADDED
EN Playlist added to library
+ XX XXXXXXXX XXXXX XX XXXXXXX
RHAPSODY_PLAYLIST_REMOVED
EN Playlist removed from library
+ XX XXXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX
RHAPSODY_RATING_SET
EN Rating saved
+ XX XXXXXX XXXXX
RHAPSODY_MORE_FROM
EN More from %s...
+ XX XXXX XXXX %s...
RHAPSODY_STATION
EN Channel
+ XX XXXXXXX
RHAPSODY_STATION_DESCRIPTION
EN Channel Description
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX
RHAPSODY_CREATED_BY
EN Created by: %s
+ XX XXXXXXX XX: %s
RHAPSODY_CREATED_DATE
EN Created: %s
+ XX XXXXXXX: %s
RHAPSODY_LAST_MODIFIED_DATE
EN Last Modified: %s
+ XX XXXX XXXXXXXX: %s
RHAPSODY_PLAYLIST_LENGTH
EN Playlist Length: %s
+ XX XXXXXXXX XXXXXX: %s
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_US_ONLY
DE Rhapsody ist leider derzeit nur in den USA verfügbar.
@@ -2809,6 +3606,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_US_ONLY
DE Rhapsody ist leider derzeit nur in den USA verfügbar.
EN Sorry, Rhapsody is currently available in the U.S. only.
+ XX XXXXX, XXXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XX XXX X.X. XXXX.
ES Rhapsody sólo está disponible en EE UU.
FR Rhapsody est uniquement disponible aux Etats-Unis actuellement.
HE "מצטערים, בשלב זה Rhapsody זמין בארה""ב בלבד."
@@ -2818,6 +3616,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_WELCOME
DE Willkommen!
EN Welcome to Rhapsody
+ XX XXXXXXX XX XXXXXXXX
ES Bienvenido a Rhapsody
FR Bienvenue dans Rhapsody
HE ברוך הבא ל-Rhapsody
@@ -2827,6 +3626,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_EXISTING_ACCOUNT
DE Ich habe ein Rhapsody-Konto
EN I have a Rhapsody account
+ XX X XXXX X XXXXXXXX XXXXXXX
ES Tengo una cuenta Rhapsody
FR Je dispose d'un compte Rhapsody
HE יש לי חשבון Rhapsody
@@ -2836,6 +3636,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_VISIT_SN
DE Geben Sie Ihre Kontoangaben auf squeezenetwork.com ein.
EN Visit squeezenetwork.com to enter your account information.
+ XX XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX XX XXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX.
ES Visite squeezenetwork.com para introducir la información de cuenta.
FR Rendez-vous sur squeezenetwork.com pour spécifier les informations de votre compte.
HE עבור אל squeezenetwork.com להזנת פרטי החשבון.
@@ -2845,6 +3646,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FREE_TRIAL
DE Kostenloses 30-Tage-Demo starten
EN Start 30-day free trial
+ XX XXXXX 30-XXX XXXX XXXXX
ES Iniciar prueba gratuita de 30 días
FR Démarrer la période d'essai gratuit de 30 jours
HE התחל תקופת ניסיון בת 30 יום ללא תשלום
@@ -2854,6 +3656,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FREE_TRIAL_DESC
DE Uneingeschränkter Zugriff auf Millionen von Titeln. Legen Sie los! Nutzungsbedingungen unter offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
EN Get unrestricted access to millions of songs. Start listening now! Terms and conditions at offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
+ XX XXX XXXXXXXXXXXX XXXXXX XX XXXXXXXX XX XXXXX. XXXXX XXXXXXXXX XXX! XXXXX XXX XXXXXXXXXX XX XXXXX.XXXXXXXX.XXX/XXXXXXXXXX/XXXXX
ES Obtenga acceso sin restricciones a millones de canciones. Comience a escuchar ahora. Términos y condiciones en offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
FR Bénéficiez d'un accès illimité à des millions de morceaux. Accédez à Rhapsody dès maintenant! Offre soumise à conditions. Vous pouvez les consulter à l'adresse offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
HE קבל גישה חופשית למיליוני שירים. התחל להאזין כעת! תנאי השימוש מפורטים בכתובת offer.rhapsody.com/squeezebox/terms
@@ -2863,6 +3666,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_OFFER_ACCEPT
DE Akzeptieren
EN Accept
+ XX XXXXXX
ES Aceptar
FR Accepter
HE אישור
@@ -2872,6 +3676,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TRIAL_ERROR
DE Problem beim Erstellen des Demokontos. Versuchen Sie es später noch einmal.
EN There was a problem creating your trial account, please try again later.
+ XX XXXXX XXX X XXXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXX, XXXXXX XXX XXXXX XXXXX.
ES Se produjo un problema al crear la cuenta de prueba. Vuelva a intentarlo más tarde.
FR Une problème est survenu lors de la création d'un compte de la version d'essai. Veuillez réessayer ultérieurement.
HE הייתה בעיה ביצירת חשבון הניסיון שלך, נסה שוב מאוחר יותר.
@@ -2881,6 +3686,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TRIAL_ACTIVATED
DE Das Demokonto wurde aktiviert. Es gilt noch %d Tage. Zum Aufrufen von Rhapsody RECHTS drücken.
EN Your trial has been activated. You have %d days remaining. Go right to use Rhapsody.
+ XX XXXX XXXXX XXX XXXX XXXXXXXXX. XXX XXXX %s XXXX XXXXXXXXX. XX XXXXX XX XXX XXXXXXXX.
ES Se ha activado la prueba. %d días restantes. Vaya a la derecha para usar Rhapsody.
FR Votre compte d'essai a été activé. Il vous reste %d jours. Appuyez sur DROITE pour utiliser Rhapsody.
HE גרסת הניסיון הופעלה. נותרו %d ימים. לחץ על החץ ימינה לשימוש ב-Rhapsody.
@@ -2889,6 +3695,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TRIAL_ALREADY_CREATED
EN You have already created a free trial.
+ XX XXX XXXX XXXXXXX XXXXXXX X XXXX XXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FREE_TRIAL_ACTIVE
DE Rhapsody - Demokonto
@@ -2893,6 +3700,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FREE_TRIAL_ACTIVE
DE Rhapsody - Demokonto
EN Rhapsody Free Trial
+ XX XXXXXXXX XXXX XXXXX
ES Prueba gratuita de Rhapsody
FR Période d'essai gratuit de Rhapsody
HE גרסת ניסיון בחינם של Rhapsody
@@ -2902,6 +3710,7 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TRIAL_REMAINING
DE Noch %s in der Demoversion. Melden Sie sich für $12,99 im Monat bei squeezenetwork.com an. Zum Aufrufen von Rhapsody RECHTS drücken.
EN %s left in your free trial. Sign up for only $12.99 a month at squeezenetwork.com. Go right to use Rhapsody.
+ XX %s XXXX XX XXXX XXXX XXXXX. XXXX XX XXX XXXX $12.99 X XXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX.XXX. XX XXXXX XX XXX XXXXXXXX.
ES %s restantes en prueba gratuita. Regístrese por sólo 12,99 dólares al mes en squeezenetwork.com. Vaya a la derecha para usar Rhapsody.
FR Il vous reste %s jours d'essai gratuit. Abonnez-vous sur squeezenetwork.com pour 12,99$ par mois. Appuyez sur DROITE pour utiliser Rhapsody.
IT Il periodo di prova gratuita scade fra %s. Iscriviti per soli $ 12,99 al mese presso squeezenetwork.com. Premere DESTRA per usare Rhapsody.
@@ -2909,213 +3718,283 @@
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SELECT_ACCOUNT
EN Select Rhapsody Account
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_MY_RHAPSODY_LIBRARY
EN My Rhapsody Library
+ XX XX XXXXXXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_MY_LIBRARY
EN My Library
+ XX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TRACKS
EN Tracks
+ XX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_STATIONS
EN Channels
+ XX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_MUSIC_GUIDE
EN Music Guide
+ XX XXXXX XXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FEATURES
EN Features
+ XX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ALBUMS_FOR_YOU
EN Albums For You
+ XX XXXXXX XXX XXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_NEW_RELEASES
EN New Releases
+ XX XXX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_STAFF_PICKS
EN Staff Picks
+ XX XXXXX XXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_JUST_ADDED
EN Just Added
+ XX XXXX XXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_EXCLUSIVES
EN Exclusives
+ XX XXXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FEATURED_PLAYLISTS
EN Featured Playlists
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TOP_ARTISTS
EN Top Artists
+ XX XXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TOP_ALBUMS
EN Top Albums
+ XX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TOP_TRACKS
EN Top Tracks
+ XX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCH
EN Search
+ XX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCHFOR_ARTISTS
EN Search For Artists
+ XX XXXXXX XXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCHFOR_ALBUMS
EN Search For Albums
+ XX XXXXXX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCHFOR_TRACKS
EN Search For Tracks
+ XX XXXXXX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCHFOR_COMPOSERS
EN Search For Composers
+ XX XXXXXX XXX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SEARCHFOR_KEYWORD
EN Search by Keyword
+ XX XXXXXX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_MORE_RESULTS
EN More results...
+ XX XXXX XXXXXXX...
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEYWORD_RESULTS
EN Keyword Search Results for %s
+ XX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXX %s
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEYWORD_ARTISTS
EN Artist Search Results (%s)
+ XX XXXXXX XXXXXX XXXXXXX (%s)
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEYWORD_ALBUMS
EN Album Search Results (%s)
+ XX XXXXX XXXXXX XXXXXXX (%s)
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEYWORD_TRACKS
EN Track Search Results (%s)
+ XX XXXXX XXXXXX XXXXXXX (%s)
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TOP_STATIONS
EN Top Channels
+ XX XXX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ALL_STATIONS
EN All Channels
+ XX XXX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_INSTANT_PLAYLIST
EN Instant Playlist: My Library
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX: XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ALL_ALBUMS
EN All Albums
+ XX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ARTIST_RADIO
EN Radio
+ XX XXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_RELATED_ARTISTS
EN Related Artists
+ XX XXXXXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ARTIST_SAMPLER
EN Artist Sampler
+ XX XXXXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_GENRE_SAMPLER
EN Genre Sampler
+ XX XXXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ALL_ARTISTS
EN All Artists
+ XX XXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEY_ARTISTS
EN Key Artists
+ XX XXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_KEY_ALBUMS
EN Key Albums
+ XX XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_PLAYLISTS
EN Playlists
+ XX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_TOP_PLAYLISTS
EN Top Playlists
+ XX XXX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_DYNAMIC_PLAYLISTS
EN Dynamic Playlists
+ XX XXXXXXX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_PLAYLIST_CATEGORIES
EN Playlist Categories
+ XX XXXXXXXX XXXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_INSTANT_PLAYLIST_ARTISTS
EN Instant Playlist: Top Artists
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX: XXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_INSTANT_PLAYLIST_ALBUMS
EN Instant Playlist: Top Albums
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX: XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_INSTANT_PLAYLIST_TRACKS
EN Instant Playlist: Top Tracks
+ XX XXXXXXX XXXXXXXX: XXX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_GENRES
EN Genres
+ XX XXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_SUBGENRES
EN Subgenres
+ XX XXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_CONTEMPORARIES
EN Contemporary
+ XX XXXXXXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_FOLLOWERS
EN Follower
+ XX XXXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_INFLUENCES
EN Influenced by
+ XX XXXXXXXXXX XX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_RELATED
EN Related
+ XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_GETTING_TRACK_DETAILS
EN Fetching track details...
+ XX XXXXXXXX XXXXX XXXXXXX...
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_STYLE
EN Style
+ XX XXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_ALBUM
EN Add album to library
+ XX XXX XXXXX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_TRACK
EN Add track to library
+ XX XXX XXXXX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_REMOVE_ALBUM
EN Remove album from library
+ XX XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_REMOVE_TRACK
EN Remove track from library
+ XX XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_ALBUM_DONE
EN Album added to library.
+ XX XXXXX XXXXX XX XXXXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_REMOVE_ALBUM_DONE
EN Album removed from library.
+ XX XXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_TRACK_DONE
EN Track added to library.
+ XX XXXXX XXXXX XX XXXXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_PLAY_CHANNEL
EN Play channel: %s
+ XX XXXX XXXXXXX: %s
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_CHANNEL
EN Add channel to library
+ XX XXX XXXXXXX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_CHANNEL_DONE
EN Channel added to library.
+ XX XXXXXXX XXXXX XX XXXXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_REMOVE_CHANNEL
EN Remove channel from library
+ XX XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_GETTING_TRACK_INFO
EN Getting track info...
+ XX XXXXXXX XXXXX XXXX...
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_NO_TRACK
EN Unable to retrieve track for channel.
+ XX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_NO_NEXT_TRACK
EN Unable to retrieve next track, press PLAY to try again.
+ XX XXXXXX XX XXXXXXXX XXXX XXXXX, XXXXX XXXX XX XXX XXXXX.
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_STARTING_WITH
EN Starting with
+ XX XXXXXXXX XXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_ADD_PLAYLIST_TO_LIBRARY
EN Add playlist to library
+ XX XXX XXXXXXXX XX XXXXXXX
PLUGIN_RHAPSODY_DIRECT_REMOVE_PLAYLIST_FROM_LIBRARY
EN Remove playlist from library
+ XX XXXXXX XXXXXXXX XXXX XXXXXXX
BOW
DE Die besten der Woche
@@ -3120,6 +3999,7 @@
BOW
DE Die besten der Woche
EN Best of the Week
+ XX XXXX XX XXX XXXX
ES Lo Mejor de la Semana
BOW_MP3TUNES
@@ -3124,9 +4004,11 @@
BOW_MP3TUNES
EN
XXXXXXXXXXXXXX XXXXX: XXX X 60-XXX XXXX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXX &XXXXX; XXXX XX XXX!
BOW_STATION1 EN This month, RadioioJAZZ focuses on the early 60's and Miles Davis when he played The Blackhawk, San Francisco's legendary club. If you're a fan of Miles' fusion efforts such as 'Bitch's Brew', hearing him in the heat of the hard bop era will introduce you to another side of his talent. Slim Devices partnered with Dr. Mike Matheny, RadioioJAZZ’s DJ, to add special content. + XX XXXX XXXXX, XXXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXX 60'X XXX XXXXX XXXXX XXXX XX XXXXXX XXX XXXXXXXXX, XXX XXXXXXXXX'X XXXXXXXXX XXXX. XX XXX'XX X XXX XX XXXXX' XXXXXX XXXXXXX XXXX XX 'XXXXX'X XXXX', XXXXXXX XXX XX XXX XXXX XX XXX XXXX XXX XXX XXXX XXXXXXXXX XXX XX XXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXX. XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXX XX. XXXX XXXXXXX, XXXXXXXXXXX’X XX, XX XXX XXXXXXX XXXXXXX. BOW_STATION2 DE Classical KUSC ist die grösste non-Profit Klassiche Musikstation der Vereinigten Staaten. Mit dem Ziel, klassische Musik als lebendige Kunst zu erhalten, benutzt Classical KUSC die digitale Übertragungstechnik, um Musik ohne Werbung und Unterbrechung wöchentlich zu Millionen Zuhörern zu bringen. Classicl KUSC ist eng liiert mit der University of Southern California Thornton School of Music @@ -3131,6 +4013,7 @@ BOW_STATION2 DE Classical KUSC ist die grösste non-Profit Klassiche Musikstation der Vereinigten Staaten. Mit dem Ziel, klassische Musik als lebendige Kunst zu erhalten, benutzt Classical KUSC die digitale Übertragungstechnik, um Musik ohne Werbung und Unterbrechung wöchentlich zu Millionen Zuhörern zu bringen. Classicl KUSC ist eng liiert mit der University of Southern California Thornton School of Music EN Classical KUSC is the largest non-profit classical music station in the United States. Dedicated to preserving classical music as a living art, Classical KUSC uses digital transmission technology to broadcast commercial-free, uninterrupted performances to millions of listeners each week. Classical KUSC is closely associated with the University of Southern California Thornton School of Music. + XX XXXXXXXXX XXXX XX XXX XXXXXXX XXX-XXXXXX XXXXXXXXX XXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXXX XXXXXX. XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXX XX X XXXXXX XXX, XXXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX-XXXX, XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXXX XX XXXXXXXXX XXXX XXXX. XXXXXXXXX XXXX XX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXXX XXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXX XX XXXXX. ES KUSC Clásica es la estación de música clásica sin fines de lucro más grande en los Estados Unidos. Dedicada a preservar la música clasica como un arte vivo, KUSC Clásica utiliza tecnología de transmisión digital para emitir conciertos sin comerciales y sin cortes a millones de oyentes cada semana. KUSC Clásica esta íntimamente ligada a la Escuela de Música Thornton, de la Universidad de Southern California. CHANGELOG @@ -3135,702 +4018,935 @@ CHANGELOG EN Change Log + XX XXXXXX XXX CHANGELOG_BODY EN This page documents changes made to SqueezeNetwork. SqueezeNetwork is made up of two different components: SlimService (SS), the SqueezeCenter cluster all players connect to, and SqueezeNetwork (SN), the web interface, so if you see these terms listed below, you will know what they refer to. + XX XXXX XXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. XXXXXXXXXXXXXX XX XXXX XX XX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX: XXXXXXXXXXX (XX), XXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXXXXXX XX, XXX XXXXXXXXXXXXXX (XX), XXX XXX XXXXXXXXX, XX XX XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXXX XXXXX, XXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXXX XX. TZ_PACIFIC_APIA EN (GMT-11:00) Midway Island, Samoa + XX (XXX-11:00) XXXXXX XXXXXX, XXXXX TZ_PACIFIC_HONOLULU EN (GMT-10:00) Hawaii + XX (XXX-10:00) XXXXXX TZ_AMERICA_ANCHORAGE EN (GMT-09:00) Alaska + XX (XXX-09:00) XXXXXX TZ_AMERICA_LOS_ANGELES EN (GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada); Tijuana + XX (XXX-08:00) XXXXXXX XXXX (XX & XXXXXX); XXXXXXX TZ_AMERICA_PHOENIX EN (GMT-07:00) Arizona + XX (XXX-07:00) XXXXXXX TZ_AMERICA_DENVER EN (GMT-07:00) Mountain Time (US & Canada) + XX (XXX-07:00) XXXXXXXX XXXX (XX & XXXXXX) TZ_AMERICA_CHIHUAHUA EN (GMT-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan + XX (XXX-07:00) XXXXXXXXX, XX XXX, XXXXXXXX TZ_AMERICA_REGINA EN (GMT-06:00) Saskatchewan + XX (XXX-06:00) XXXXXXXXXXXX TZ_AMERICA_MEXICO_CITY EN (GMT-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey + XX (XXX-06:00) XXXXXXXXXXX, XXXXXX XXXX, XXXXXXXXX TZ_AMERICA_CHICAGO EN (GMT-06:00) Central Time (US & Canada) + XX (XXX-06:00) XXXXXXX XXXX (XX & XXXXXX) TZ_AMERICA_INDIANAPOLIS EN (GMT-05:00) Indiana (East) + XX (XXX-05:00) XXXXXXX (XXXX) TZ_AMERICA_BOGOTA EN (GMT-05:00) Bogota, Lima, Quito + XX (XXX-05:00) XXXXXX, XXXX, XXXXX TZ_AMERICA_NEW_YORK EN (GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada) + XX (XXX-05:00) XXXXXXX XXXX (XX & XXXXXX) TZ_AMERICA_CARACAS EN (GMT-04:00) Caracas, La Paz + XX (XXX-04:00) XXXXXXX, XX XXX TZ_AMERICA_SANTIAGO EN (GMT-04:00) Santiago + XX (XXX-04:00) XXXXXXXX TZ_AMERICA_HALIFAX EN (GMT-04:00) Atlantic Time (Canada) + XX (XXX-04:00) XXXXXXXX XXXX (XXXXXX) TZ_AMERICA_ST_JOHNS EN (GMT-03:30) Newfoundland + XX (XXX-03:30) XXXXXXXXXXXX TZ_AMERICA_BUENOS_AIRES EN (GMT-03:00) Buenos Aires, Georgetown + XX (XXX-03:00) XXXXXX XXXXX, XXXXXXXXXX TZ_AMERICA_GODTHAB EN (GMT-03:00) Greenland + XX (XXX-03:00) XXXXXXXXX TZ_AMERICA_SAO_PAULO EN (GMT-03:00) Brasilia + XX (XXX-03:00) XXXXXXXX TZ_AMERICA_NORONHA EN (GMT-02:00) Mid-Atlantic + XX (XXX-02:00) XXX-XXXXXXXX TZ_ATLANTIC_CAPE_VERDE EN (GMT-01:00) Cape Verde Is. + XX (XXX-01:00) XXXX XXXXX XX. TZ_ATLANTIC_AZORES EN (GMT-01:00) Azores + XX (XXX-01:00) XXXXXX TZ_AFRICA_CASABLANCA EN (GMT) Casablanca, Monrovia + XX (XXX) XXXXXXXXXX, XXXXXXXX TZ_EUROPE_LONDON EN (GMT) Greenwich Mean Time : Dublin, Edinburgh, Lisbon, London + XX (XXX) XXXXXXXXX XXXX XXXX : XXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXX, XXXXXX TZ_AFRICA_LAGOS EN (GMT+01:00) West Central Africa + XX (XXX+01:00) XXXX XXXXXXX XXXXXX TZ_EUROPE_BERLIN EN (GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna + XX (XXX+01:00) XXXXXXXXX, XXXXXX, XXXX, XXXX, XXXXXXXXX, XXXXXX TZ_EUROPE_PARIS EN (GMT+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris + XX (XXX+01:00) XXXXXXXX, XXXXXXXXXX, XXXXXX, XXXXX TZ_EUROPE_SARAJEVO EN (GMT+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb + XX (XXX+01:00) XXXXXXXX, XXXXXX, XXXXXX, XXXXXX TZ_EUROPE_BELGRADE EN (GMT+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague + XX (XXX+01:00) XXXXXXXX, XXXXXXXXXX, XXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXX TZ_AFRICA_JOHANNESBURG EN (GMT+02:00) Harare, Pretoria + XX (XXX+02:00) XXXXXX, XXXXXXXX TZ_ASIA_JERUSALEM EN (GMT+02:00) Jerusalem + XX (XXX+02:00) XXXXXXXXX TZ_EUROPE_ISTANBUL EN (GMT+02:00) Athens, Istanbul, Minsk + XX (XXX+02:00) XXXXXX, XXXXXXXX, XXXXX TZ_EUROPE_HELSINKI EN (GMT+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius + XX (XXX+02:00) XXXXXXXX, XXXX, XXXX, XXXXX, XXXXXXX, XXXXXXX TZ_AFRICA_CAIRO EN (GMT+02:00) Cairo + XX (XXX+02:00) XXXXX TZ_EUROPE_BUCHAREST EN (GMT+02:00) Bucharest + XX (XXX+02:00) XXXXXXXXX TZ_AFRICA_NAIROBI EN (GMT+03:00) Nairobi + XX (XXX+03:00) XXXXXXX TZ_ASIA_RIYADH EN (GMT+03:00) Kuwait, Riyadh + XX (XXX+03:00) XXXXXX, XXXXXX TZ_EUROPE_MOSCOW EN (GMT+03:00) Moscow, St. Petersburg, Volgograd + XX (XXX+03:00) XXXXXX, XX. XXXXXXXXXX, XXXXXXXXX TZ_ASIA_BAGHDAD EN (GMT+03:00) Baghdad + XX (XXX+03:00) XXXXXXX TZ_ASIA_TEHRAN EN (GMT+03:30) Tehran + XX (XXX+03:30) XXXXXX TZ_ASIA_MUSCAT EN (GMT+04:00) Abu Dhabi, Muscat + XX (XXX+04:00) XXX XXXXX, XXXXXX TZ_ASIA_TBILISI EN (GMT+04:00) Baku, Tbilisi, Yerevan + XX (XXX+04:00) XXXX, XXXXXXX, XXXXXXX TZ_ASIA_KABUL EN (GMT+04:30) Kabul + XX (XXX+04:30) XXXXX TZ_ASIA_KARACHI EN (GMT+05:00) Islamabad, Karachi, Tashkent + XX (XXX+05:00) XXXXXXXXX, XXXXXXX, XXXXXXXX TZ_ASIA_YEKATERINBURG EN (GMT+05:00) Ekaterinburg + XX (XXX+05:00) XXXXXXXXXXXX TZ_ASIA_CALCUTTA EN (GMT+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi + XX (XXX+05:30) XXXXXXX, XXXXXXX, XXXXXX, XXX XXXXX TZ_ASIA_KATMANDU EN (GMT+05:45) Kathmandu + XX (XXX+05:45) XXXXXXXXX TZ_ASIA_COLOMBO EN (GMT+06:00) Sri Jayawardenepura + XX (XXX+06:00) XXX XXXXXXXXXXXXXXX TZ_ASIA_DHAKA EN (GMT+06:00) Astana, Dhaka + XX (XXX+06:00) XXXXXX, XXXXX TZ_ASIA_NOVOSIBIRSK EN (GMT+06:00) Almaty, Novosibirsk + XX (XXX+06:00) XXXXXX, XXXXXXXXXXX TZ_ASIA_RANGOON EN (GMT+06:30) Rangoon + XX (XXX+06:30) XXXXXXX TZ_ASIA_BANGKOK EN (GMT+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta + XX (XXX+07:00) XXXXXXX, XXXXX, XXXXXXX TZ_ASIA_KRASNOYARSK EN (GMT+07:00) Krasnoyarsk + XX (XXX+07:00) XXXXXXXXXXX TZ_AUSTRALIA_PERTH EN (GMT+08:00) Perth + XX (XXX+08:00) XXXXX TZ_ASIA_TAIPEI EN (GMT+08:00) Taipei + XX (XXX+08:00) XXXXXX TZ_ASIA_SINGAPORE EN (GMT+08:00) Kuala Lumpur, Singapore + XX (XXX+08:00) XXXXX XXXXXX, XXXXXXXXX TZ_ASIA_HONG_KONG EN (GMT+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi + XX (XXX+08:00) XXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXX XXXX, XXXXXX TZ_ASIA_IRKUTSK EN (GMT+08:00) Irkutsk, Ulaan Bataar + XX (XXX+08:00) XXXXXXX, XXXXX XXXXXX TZ_ASIA_TOKYO EN (GMT+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo + XX (XXX+09:00) XXXXX, XXXXXXX, XXXXX TZ_ASIA_SEOUL EN (GMT+09:00) Seoul + XX (XXX+09:00) XXXXX TZ_ASIA_YAKUTSK EN (GMT+09:00) Yakutsk + XX (XXX+09:00) XXXXXXX TZ_AUSTRALIA_DARWIN EN (GMT+09:30) Darwin + XX (XXX+09:30) XXXXXX TZ_AUSTRALIA_ADELAIDE EN (GMT+09:30) Adelaide + XX (XXX+09:30) XXXXXXXX TZ_PACIFIC_GUAM EN (GMT+10:00) Guam, Port Moresby + XX (XXX+10:00) XXXX, XXXX XXXXXXX TZ_AUSTRALIA_BRISBANE EN (GMT+10:00) Brisbane + XX (XXX+10:00) XXXXXXXX TZ_ASIA_VLADIVOSTOK EN (GMT+10:00) Vladivostok + XX (XXX+10:00) XXXXXXXXXXX TZ_AUSTRALIA_HOBART EN (GMT+10:00) Hobart + XX (XXX+10:00) XXXXXX TZ_AUSTRALIA_SYDNEY EN (GMT+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney + XX (XXX+10:00) XXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXX TZ_ASIA_MAGADAN EN (GMT+11:00) Magadan, Solomon Is., New Caledonia + XX (XXX+11:00) XXXXXXX, XXXXXXX XX., XXX XXXXXXXXX TZ_PACIFIC_FIJI EN (GMT+12:00) Fiji, Kamchatka, Marshall Is. + XX (XXX+12:00) XXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXXX XX. TZ_PACIFIC_AUCKLAND EN (GMT+12:00) Auckland, Wellington + XX (XXX+12:00) XXXXXXXX, XXXXXXXXXX TZ_PACIFIC_TONGATAPU EN (GMT+13:00) Nuku'alofa + XX (XXX+13:00) XXXX'XXXXX COUNTRY EN Country + XX XXXXXXX ZIP_CODE EN Zip Code + XX XXX XXXX ZIP_CODE_OR_REGION EN Zip Code / Region + XX XXX XXXX / XXXXXX ZIP_CODE_INPUT_HINT EN Allows you to access local radio stations. + XX XXXXXX XXX XX XXXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX. REGION EN Nearest City/Region + XX XXXXXXX XXXX/XXXXXX REGION_INPUT_HINT EN Allows you to access local radio stations. + XX XXXXXX XXX XX XXXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXX. SMS_OPT_IN_INTRO EN I would like to receive: + XX X XXXXX XXXX XX XXXXXXX: SMS_OPT_IN EN SMS Products and SqueezeNetwork newsletter + XX XXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX THIRD_PARTY_OPT_IN EN 3rd party offers + XX 3XX XXXXX XXXXXX LOGITECH_OPT_IN EN Logitech Newsletter + XX XXXXXXXX XXXXXXXXXX PRIVACY_POLICY EN Privacy Policy + XX XXXXXXX XXXXXX MUSIC_SERVICES EN Music Services + XX XXXXX XXXXXXXX CONTINUE_WITH_SETUP EN Continue With Setup + XX XXXXXXXX XXXX XXXXX USER_NEW_SETUP EN New User Setup + XX XXX XXXX XXXXX USER_SETUP_INTRO EN Click the button below to begin setting up and personalizing your SqueezeNetwork account. + XX XXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXXX XXXXXXX XX XXX XXXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. USER_SETUP_PLAYERS EN Add Your Players to Your SqueezeNetwork Account. + XX XXX XXXX XXXXXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. USER_SETUP_PLAYERS_CONNECT EN Be sure your player(s) are connected to SqueezeNetwork. + XX XX XXXX XXXX XXXXXX(X) XXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. USER_SETUP_PLAYERS_FINISHED EN Finished Adding Players + XX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX USER_SETUP_PLAYERS_SKIP EN Skip this step, I'll do this later. + XX XXXX XXXX XXXX, X'XX XX XXXX XXXXX. USER_SETUP_PLAYERS_CLICK_HELP_PIN EN Click for help finding your player PIN. + XX XXXXX XXX XXXX XXXXXXX XXXX XXXXXX XXX. USER_SETUP_PLAYERS_CAN_ADD_LATER EN Note: You add additional players later. + XX XXXX: XXX XXX XXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXX. USER_SETUP_PLAYERS_ADD_ANOTHER EN Add Another Player + XX XXX XXXXXXX XXXXXX USER_SETUP_PLAYERS_CLICK_ADD_ANOTHER EN Click to add another player. + XX XXXXX XX XXX XXXXXXX XXXXXX. NO_PLAYERS_ADDED EN No players added. + XX XX XXXXXXX XXXXX. USER_SETUP_MYMUSIC EN My Music + XX XX XXXXX USER_SETUP_MYMUSIC_INTRO EN I am not sure what goes on this page! + XX X XX XXX XXXX XXXX XXXX XX XXXX XXXX! USER_SETUP_MUSICSERVICES EN Music Services + XX XXXXX XXXXXXXX USER_SETUP_MUSICSERVICES_INTRO EN The following music services are available in your country. Select a service to find out more about it. + XX XXX XXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXX XXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXX. XXXXXX X XXXXXXX XX XXXX XXX XXXX XXXXX XX. USER_SETUP_DOWNLOAD_HEADING EN Access Your Local Music + XX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXX USER_SETUP_DOWNLOAD_DESCRIPTION EN SqueezeCenter 7.0 allows you to play your local music library through your SqueezeBox or Transporter. SqueezeCenter allows you to create playlists, manage music services and show album art of your favorite bands. + XX XXXXXXXXXXXXX 7.0 XXXXXX XXX XX XXXX XXXX XXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXX. XXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XX XXXXXX XXXXXXXXX, XXXXXX XXXXX XXXXXXXX XXX XXXX XXXXX XXX XX XXXX XXXXXXXX XXXXX. USER_SETUP_DOWNLOAD_OTHER_OS EN Other Operating Systems + XX XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX USER_SETUP_DOWNLOAD_BUTTON EN Download SqueezeCenter + XX XXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX USER_SETUP_DOWNLOADING_HEADING EN Download & Install SqueezeCenter 7.0 + XX XXXXXXXX &XXX; XXXXXXX XXXXXXXXXXXXX 7.0 USER_SETUP_DOWNLOADING_DESCRIPTION_PARAGRAPH1 EN Your download should begin momentarily. + XX XXXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX. USER_SETUP_DOWNLOADING_DESCRIPTION_PARAGRAPH2 EN Once the download completes, double-click the file to begin the SqueezeCenter installation wizard. SqueezeCenter will automatically connect and link your SqueezeBox Duet to your SqueezeNetwork account. + XX XXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXXXX, XXXXXX-XXXXX XXX XXXX XX XXXXX XXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXX. XXXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXX XXXX XXXX XXXXXXXXXX XXXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. USER_SETUP_DOWNLOADING_DESCRIPTION_PARAGRAPH3 EN If you are connecting a Transporter or SqueezeBox Classic, continue to SqueezeNetwork Home and add your player using the Add Player box on the top right corner of the screen. + XX XX XXX XXX XXXXXXXXXX X XXXXXXXXXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXX, XXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX XXX XXX XXXX XXXXXX XXXXX XXX XXX XXXXXX XXX XX XXX XXX XXXXX XXXXXX XX XXX XXXXXX. USER_SETUP_DONE_DESCRIPTION EN Congratulations! You have successfully set up your SqueezeNetwork account. + XX XXXXXXXXXXXXXXX! XXX XXXX XXXXXXXXXXXX XXX XX XXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. USER_SETUP_CONTINUE_TO_SQUEEZENETWORK_HOME EN SqueezeNetwork Home + XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX USER_SETUP_VERSION EN Version %s for %s + XX XXXXXXX %s XXX %s USER_SETUP_DOWNLOAD_THANKS EN Your download will begin in a few seconds. Click here to continue to SqueezeNetwork. + XX XXXX XXXXXXXX XXXX XXXXX XX X XXX XXXXXXX. XXXXX XXXX XX XXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. PLAYER_NOT_CONNECTED_1 EN %s is not connected to SqueezeNetwork. + XX %s XX XXX XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. PLAYER_NOT_CONNECTED_SB EN To connect, choose SqueezeNetwork from the Home menu with your remote. + XX XX XXXXXXX, XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXXXX. PLAYER_NOT_CONNECTED_RAY EN To connect, use your Controller to choose SqueezeNetwork from Music Sources under Settings. + XX XX XXXXXXX, XXX XXXX XXXXXXXXXX XX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXX. OR EN Or + XX XX API_INVALID_USERNAME_PASSWORD EN Invalid SqueezeNetwork username or password. + XX XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXXXX. API_MAC_DENIED EN Your player is not authorized to use SqueezeNetwork. + XX XXXX XXXXXX XX XXX XXXXXXXXXX XX XXX XXXXXXXXXXXXXX. API_PLAYERS_INVALID_ID EN Invalid player ID. + XX XXXXXXX XXXXXX XX. API_PLAYERS_NOT_CONNECTED EN Player not connected. + XX XXXXXX XXX XXXXXXXXX. API_ERROR_NO_ACCOUNT EN A SqueezeNetwork account is required to use this service. + XX X XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXX XX XXX XXXX XXXXXXX. API_ERROR_INVALID_URL EN Invalid service. + XX XXXXXXX XXXXXXX. AMG EN All Music Guide + XX XXX XXXXX XXXXX AMG_SEARCH_PERFORMER EN Search by performer + XX XXXXXX XX XXXXXXXXX AMG_SEARCH_ALBUM EN Search by album + XX XXXXXX XX XXXXX AMG_SEARCH_TRACK EN Search by track + XX XXXXXX XX XXXXX AMG_SEARCH_RESULTS_FOR EN Search results for %s + XX XXXXXX XXXXXXX XXX %s AMG_NO_RESULTS EN No results found + XX XX XXXXXXX XXXXX AMG_BIOGRAPHY EN Biography + XX XXXXXXXXX AMG_STYLES EN Styles + XX XXXXXX AMG_STYLE EN Style + XX XXXXX AMG_SIMILAR_ARTISTS EN Similar Artists + XX XXXXXXX XXXXXXX AMG_YEARS_ACTIVE EN Years Active: %s + XX XXXXX XXXXXX: %s AMG_DATE EN Date: %s + XX XXXX: %s AMG_TRACKS EN Tracks (%s) + XX XXXXXX (%s) AMG_REVIEW EN Review + XX XXXXXX AMG_DISC EN Disc %s (%s) + XX XXXX %s (%s) AMG_RATING EN Rating: %s + XX XXXXXX: %s AMG_PICK EN AMG Pick + XX XXX XXXX AMG_SIMILAR_ALBUMS EN Similar Albums + XX XXXXXXX XXXXXX LMA_ARTISTS EN Artists + XX XXXXXXX LMA_RECENT_CONCERTS EN Recent Additions + XX XXXXXX XXXXXXXXX LMA_SEARCH EN Search + XX XXXXXX LMA_SEARCH_ARTIST EN Search by Artist + XX XXXXXX XX XXXXXX LMA_SEARCH_DATE EN Search by Date + XX XXXXXX XX XXXX LMA_SEARCH_LOCATION EN Search by Location + XX XXXXXX XX XXXXXXXX LMA_SEARCH_TRACKS EN Search by Track + XX XXXXXX XX XXXXX LMA_SEARCH_RESULTS EN Search Results for %s + XX XXXXXX XXXXXXX XXX %s LMA_CONCERT EN Concert + XX XXXXXXX LMA_CONCERTS EN Concerts + XX XXXXXXXX PLUGIN_SOUNDS_MODULE_NAME EN Sounds & Effects + XX XXXXXX & XXXXXXX SOUNDS_ERROR EN Sounds & Effects Error + XX XXXXXX & XXXXXXX XXXXX SOUNDS_EFFECTS EN Sound Effects + XX XXXXX XXXXXXX SOUNDS_NATURAL EN Natural Sounds + XX XXXXXXX XXXXXX SOUNDS_MUSICAL EN Music + XX XXXXX SOUNDS_BARN_FIRE EN Barn Fire + XX XXXX XXXX SOUNDS_BLUE_HENRY EN Blue Henry + XX XXXX XXXXX SOUNDS_BLUE_ORCHID EN Blue Orchid + XX XXXX XXXXXX SOUNDS_BONGO_TECH EN Bongo Tech + XX XXXXX XXXX SOUNDS_BRAINFLUID EN Brainfluid + XX XXXXXXXXXX SOUNDS_BUTTERY EN Buttery + XX XXXXXXX SOUNDS_CAPPUCINO EN Cappucino + XX XXXXXXXXX SOUNDS_COOL_CATS EN Cool Cats + XX XXXX XXXX SOUNDS_CORNFLOWER EN Cornflower + XX XXXXXXXXXX SOUNDS_CRYSTALIZE EN Crystalize + XX XXXXXXXXXX SOUNDS_EXPERIMENTAL EN Experimental + XX XXXXXXXXXXXX SOUNDS_HIBISCUS EN Hibiscus + XX XXXXXXXX SOUNDS_JUNK_ARMOR EN Junk Armor + XX XXXX XXXXX SOUNDS_MELANCHOLY_DAY EN Melancholy Day + XX XXXXXXXXXX XXX SOUNDS_SLICKBABY EN Slickbaby + XX XXXXXXXXX SOUNDS_SLOG_IT_OUT EN Slog It Out + XX XXXX XX XXX SOUNDS_SOFT_HORIZON EN Soft Horizon + XX XXXX XXXXXXX SOUNDS_SRI_LAMA EN Sri Lama + XX XXX XXXX SOUNDS_STARGAZER EN Stargazer + XX XXXXXXXXX SOUNDS_SUPER_CHEESE EN Super Cheese + XX XXXXX XXXXXX SOUNDS_TAIL_HONKER EN Tail Honker + XX XXXX XXXXXX SOUNDS_TONGUE_CHEEK EN Tongue & Cheek + XX XXXXXX & XXXXX SOUNDS_TRANSLAB EN TransLab + XX XXXXXXXX SOUNDS_TWEEDLEDUM EN Tweedledum + XX XXXXXXXXXX SOUNDS_TWENSA EN Twensa + XX XXXXXX SOUNDS_BABBLING_BROOK EN Babbling Brook + XX XXXXXXXX XXXXX SOUNDS_BUBBLES EN Bubbles + XX XXXXXXX SOUNDS_CRICKETS EN Crickets + XX XXXXXXXX SOUNDS_FIRE EN Fire + XX XXXX SOUNDS_HARD_RAIN_THUNDER EN Hard Rain & Thunder + XX XXXX XXXX & XXXXXXX SOUNDS_HEARTBEAT_FAST EN Heartbeat Fast + XX XXXXXXXXX XXXX SOUNDS_HEARTBEAT EN Heartbeat + XX XXXXXXXXX SOUNDS_HORSE_WALKING EN Horse Walking + XX XXXXX XXXXXXX SOUNDS_HORSE_WHINNY EN Horse Whinny + XX XXXXX XXXXXX SOUNDS_LAPPING_WAVES EN Lapping Waves + XX XXXXXXX XXXXX SOUNDS_MEADOWLARK EN Meadowlark + XX XXXXXXXXXX SOUNDS_OCEAN_SURF EN Ocean Surf + XX XXXXX XXXX SOUNDS_RAIN_THUNDER EN Rain & Thunder + XX XXXX & XXXXXXX SOUNDS_RAIN_OUTSIDE EN Rain Outside + XX XXXX XXXXXXX SOUNDS_RAIN_SPLASHING EN Rain Splashing + XX XXXX XXXXXXXXX SOUNDS_RIVER EN River + XX XXXXX SOUNDS_ROBINS EN Robins + XX XXXXXX SOUNDS_ROOSTER_CROW EN Rooster Crow + XX XXXXXXX XXXX SOUNDS_RURAL EN Rural + XX XXXXX SOUNDS_SHORE_SEAGULLS EN Shore & Seagulls + XX XXXXX & XXXXXXXX SOUNDS_SPRING_PEEPERS EN Spring Peepers + XX XXXXXX XXXXXXX SOUNDS_STREAM_BIRDS EN Stream & Birds + XX XXXXXX & XXXXX SOUNDS_STREAM EN Stream + XX XXXXXX SOUNDS_TROPICAL_AMBIENCE EN Tropical Ambience + XX XXXXXXXX XXXXXXXX SOUNDS_WAVES EN Waves + XX XXXXX SOUNDS_WIND_WHISTLE EN Wind Whistle + XX XXXX XXXXXXX SOUNDS_WIND EN Wind + XX XXXX SOUNDS_AMBULANCE EN Ambulance + XX XXXXXXXXX SOUNDS_BLENDER EN Blender + XX XXXXXXX SOUNDS_CITY EN City + XX XXXX SOUNDS_COINS EN Coins + XX XXXXX SOUNDS_CROSSING_BELLS EN Crossing Bells + XX XXXXXXXX XXXXX SOUNDS_ELECTRO_FUZZ EN Electro Fuzz + XX XXXXXXX XXXX SOUNDS_FOGHORN EN Foghorn + XX XXXXXXX SOUNDS_FREIGHT_TRAIN_PASSING EN Freight Train Passing + XX XXXXXXX XXXXX XXXXXXX SOUNDS_FREIGHT_TRAIN EN Freight Train + XX XXXXXXX XXXXX SOUNDS_HAIR_DRYER EN Hair Dryer + XX XXXX XXXXX SOUNDS_MAGNETO_VAPOR EN Magneto Vapor + XX XXXXXXX XXXXX SOUNDS_MOTORCYCLES EN Motorcycles + XX XXXXXXXXXXX SOUNDS_SCUBA_DIVER EN Scuba Diver + XX XXXXX XXXXX SOUNDS_SPOOKY_FEEDBACK EN Spooky Feedback + XX XXXXXX XXXXXXXX SOUNDS_STEAM_TRAIN_WHISTLE EN Steam Train & Whistle + XX XXXXX XXXXX & XXXXXXX SOUNDS_SUB_ALERT EN Sub Alert + XX XXX XXXXX SOUNDS_TEA_KETTLE EN Tea Kettle + XX XXX XXXXXX SOUNDS_TRAFFIC EN Traffic + XX XXXXXXX SOUNDS_WIND_CHIME_FLOURISH EN Wind Chime Flourish + XX XXXX XXXXX XXXXXXXX SOUNDS_WIND_CHIME EN Wind Chime + XX XXXX XXXXX LASTFM_ACCOUNT EN Last.fm + XX XXXX.XX LASTFM_SETTINGS_BODY EN Last.fm Audioscrobbler allows you to record (scrobble) all tracks you listen to while on SqueezeNetwork. If you don't already have a Last.fm account, sign up at www.last.fm. + XX XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXX XX XXXXXX (XXXXXXXX) XXX XXXXXX XXX XXXXXX XX XXXXX XX XXXXXXXXXXXXXX. XX XXX XXX'X XXXXXXX XXXX X XXXX.XX XXXXXXX, XXXX XX XX XXX.XXXX.XX. SETUP_PLUGIN_AUDIOSCROBBLER_PLAYER_NOTE_SN EN Note: You must also enable Audioscrobbler for each player. Click on Players, choose a player, and then enable the Last.fm Audioscrobbler item for each player you want to scrobble. + XX XXXX: XXX XXXX XXXX XXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXXX. XXXXX XX XXXXXXX, XXXXXX X XXXXXX, XXX XXXX XXXXXX XXX XXXX.XX XXXXXXXXXXXXXX XXXX XXX XXXX XXXXXX XXX XXXX XX XXXXXXXX. LASTFM_SUCCESS DE Ihre Last.fm Account Informationenen wurden gespeichert. @@ -3835,6 +4951,7 @@ LASTFM_SUCCESS DE Ihre Last.fm Account Informationenen wurden gespeichert. EN Your Last.fm account information has been saved. + XX XXXX XXXX.XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXX XXXX XXXXX. ES La información de tu cuenta de Last.fm ha sido guardada. LASTFM_ERROR @@ -3839,12 +4956,15 @@ LASTFM_ERROR EN Last.fm Error + XX XXXX.XX XXXXX LASTFM_OPML_ACCOUNT_NOT_SET EN To enter your Last.fm account information, visit squeezenetwork.com. + XX XX XXXXX XXXX XXXX.XX XXXXXXX XXXXXXXXXXX, XXXXX XXXXXXXXXXXXXX.XXX. LASTFM_PLAYER_NO_ACCOUNT EN To use Last.fm Radio, you must select a Last.fm account to use on this player. + XX XX XXX XXXX.XX XXXXX, XXX XXXX XXXXXX X XXXX.XX XXXXXXX XX XXX XX XXXX XXXXXX. LASTFM_SKIPS_EXCEEDED DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal. @@ -3849,6 +4969,7 @@ LASTFM_SKIPS_EXCEEDED DE Kein Überspringen mehr möglich, versuchen Sie es später noch einmal. EN Hourly skip limit exceeded, you may skip again later. + XX XXXXXX XXXX XXXXX XXXXXXXX, XXX XXX XXXX XXXXX XXXXX. ES Se ha excedido el límite de omisiones por hora. Puede volver a omitir más tarde. FR Nombre limite de sauts par heure dépassé. Vous pourrez à nouveau effectuer cette action ultérieurement. HE חריגה ממכסת הדילוג בשעה, תוכל לדלג שוב בהמשך. @@ -3857,57 +4978,76 @@ LASTFM_SELECT_ACCOUNT EN Select Last.fm Account + XX XXXXXX XXXX.XX XXXXXXX LASTFM_MAIN_MENU EN Last.fm Radio + XX XXXX.XX XXXXX LASTFM_MY_STATIONS EN My Stations + XX XX XXXXXXXX LASTFM_MY_RECOMMENDATIONS EN My Recommendations + XX XX XXXXXXXXXXXXXXX LASTFM_MY_RADIO EN My Radio Station + XX XX XXXXX XXXXXXX LASTFM_MY_LOVED EN My Loved Tracks + XX XX XXXXX XXXXXX LASTFM_MY_NEIGHBORHOOD EN My Neighborhood + XX XX XXXXXXXXXXXX LASTFM_FRIENDS EN Friends + XX XXXXXXX LASTFM_NEIGHBORS EN Neighbors + XX XXXXXXXXX LASTFM_START_STATION EN Start a Station + XX XXXXX X XXXXXXX LASTFM_START_ARTIST EN Enter an Artist + XX XXXXX XX XXXXXX LASTFM_START_TAG EN Enter a Tag + XX XXXXX X XXX LASTFM_LOVE EN Love this track + XX XXXX XXXX XXXXX LASTFM_BAN EN Ban this track + XX XXX XXXX XXXXX LASTFM_LOVE_LINE2 EN Track has been loved. + XX XXXXX XXX XXXX XXXXX. LASTFM_BAN_LINE2 EN Track has been banned. + XX XXXXX XXX XXXX XXXXXX. LASTFM_PLAY_RADIO EN %s's Radio Station + XX %s'X XXXXX XXXXXXX LASTFM_PLAY_NEIGHBORHOOD EN %s's Neighborhood + XX %s'X XXXXXXXXXXXX OPML_INVALID_ACCOUNT EN Missing or invalid SqueezeNetwork account. Please check your settings and try again. + XX XXXXXXX XX XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXX XXXX XXXXXXXX XXX XXX XXXXX.